Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aberkennung eines Anspruchs
Allzweck-
Anspruchsbegründung
Ausschluss eines Anspruchs
Begründung eines Anspruchs
Begründung eines Rechts
Breiter Anspruch
Breitgefasster Anspruch
Entstehen eines Anspruchs
Erlangung eines Anspruchs
Erwerb eines Anspruchs
Für allgemeine Zwecke
Gewährung eines Rechtsanspruchs
Mehrzweck-
Produktionsprozesse zwecks Optimierung analysieren
Produktionsverfahren zwecks Optimierung analysieren
Prüfung zwecks Aufsteigens im Dienstgrad
Tiere für berufliche Zwecke ausbilden
Umfassender Anspruch
Verlust eines Anspruchs
Verwirkung eines Anspruchs
Zweck
Zweck der Analyse ermitteln

Vertaling van "zwecke in anspruch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Aberkennung eines Anspruchs | Ausschluss eines Anspruchs | Verlust eines Anspruchs | Verwirkung eines Anspruchs

verval van een recht


Anspruchsbegründung | Begründung eines Anspruchs | Begründung eines Rechts | Entstehen eines Anspruchs | Erlangung eines Anspruchs | Erwerb eines Anspruchs | Gewährung eines Rechtsanspruchs

ingaan van een recht


breiter Anspruch | breitgefasster Anspruch | umfassender Anspruch

brede eis


Produktionsprozesse zwecks Optimierung analysieren | Produktionsverfahren zwecks Optimierung analysieren

productieprocessen analyseren voor verbetering


Prüfung zwecks Aufsteigens im Dienstgrad

examen voor verhoging in graad


Urlaub zwecks Ausübung eines durch Wahl vergebenen politischen Mandats

verlof voor de uitoefening van bij verkiezing te begeven politieke mandaten




Allzweck- | Für allgemeine Zwecke | Mehrzweck-

Polyfunctioneel | Voor algemene toepassing


Zweck der Analyse ermitteln

doel van een analyse identificeren


Tiere für berufliche Zwecke ausbilden

dieren africhten voor professionele doeleinden | dieren opleiden voor professionele doeleinden | dieren trainen voor professionele doeleinden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das von Finnland, Frankreich, den Niederlanden, Spanien und Schweden ratifizierte Überein kommen XXIX geht weiter, indem es festlegt, daß Staatsangehörige der Vertragsparteien und Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem Vertragsstaat haben, zum Zwecke des Anspruchs auf Prozeßkostenhilfe in Gerichtsverfahren in den Vertragsstaaten wie in diesem Staat ansässige Staatsangehörige dieser Vertragspartei behandelt werden.

Verdrag XXIX, dat is geratificeerd door Finland, Frankrijk, Nederland, Spanje en Zweden, gaat verder: onderdanen van een verdragsluitende staat, alsmede personen die hun gewone verblijfplaats hebben in een verdragsluitende staat, moeten wat betreft rechtsbijstand in gerechtelijke procedures in iedere verdragsluitende staat op dezelfde voet worden behandeld als onderdanen van deze staat of personen die daar hun gewone verblijfplaats hebben.


- Menschen in einer sozialen Notlage, für die verschiedene, bereits im ersten NAP (Eingliederung) vorgesehene Maßnahmen fortgeführt werden, flankierend hierzu eine Reform des Gesetzes über das ,domicile de secours" (den für die Zwecke des Anspruchs auf Sozialversicherungsleistungen als Wohnsitz geltenden Ort) und die für die Sozialhilfe maßgeblichen Rechtsvorschriften.

- personen die te maken hebben met maatschappelijke problemen, voor wie verschillende maatregelen waarin het eerste NAP/integratie voorzag, zullen worden voortgezet, in combinatie met een hervorming van de wet inzake "domicile de secours" (de plaats waar een persoon geacht wordt te verblijven teneinde recht te hebben op socialezekerheidsuitkeringen) en de wetgeving inzake sociale bijstand.


Nimmt ein solches Institut den Abwicklungsfinanzierungsmechanismus für einen dieser Zwecke in Anspruch, sollte die Abwicklungsbehörde das Risikoprofil aller anderen unter Artikel 45 Absatz 3 der Richtlinie 2014/59/EU fallenden Institute mit dem Risikoprofil des Instituts, das den Abwicklungsfinanzierungsmechanismus in Anspruch genommen hat, vergleichen und auf Institute, die ein ähnliches oder höheres Risikoprofil als das den Abwicklungsfinanzierungsmechanismus in Anspruch nehmende Institut aufweisen, die in diesem delegierten Rechtsakt festgelegte Methodik anwenden können.

Ingeval een dergelijke instelling de afwikkelingsfinancieringsregeling voor enigerlei van die doeleinden gebruikt, moet de afwikkelingsautoriteit in staat zijn het risicoprofiel van alle andere onder artikel 45, lid 3, van Richtlijn 2014/59/EU vallende instellingen te vergelijken met dat van de instelling die van de afwikkelingsfinanciering heeft gebruikgemaakt, en tevens de in deze gedelegeerde handeling beschreven methode toe te passen op de betrokken instellingen die een vergelijkbaar of hoger risicoprofiel vertonen dan dat van de instellingen die de afwikkelingsfinanciering hebben gebruikt.


Nimmt ein solches Institut den Abwicklungsfinanzierungsmechanismus für einen dieser Zwecke in Anspruch, sollte die Abwicklungsbehörde das Risikoprofil aller anderen unter Artikel 45 Absatz 3 der Richtlinie 2014/59/EU fallenden Institute mit dem Risikoprofil des Instituts, das den Abwicklungsfinanzierungsmechanismus in Anspruch genommen hat, vergleichen und auf Institute, die ein ähnliches oder höheres Risikoprofil als das den Abwicklungsfinanzierungsmechanismus in Anspruch nehmende Institut aufweisen, die in diesem delegierten Rechtsakt festgelegte Methodik anwenden können.

Ingeval een dergelijke instelling de afwikkelingsfinancieringsregeling voor enigerlei van die doeleinden gebruikt, moet de afwikkelingsautoriteit in staat zijn het risicoprofiel van alle andere onder artikel 45, lid 3, van Richtlijn 2014/59/EU vallende instellingen te vergelijken met dat van de instelling die van de afwikkelingsfinanciering heeft gebruikgemaakt, en tevens de in deze gedelegeerde handeling beschreven methode toe te passen op de betrokken instellingen die een vergelijkbaar of hoger risicoprofiel vertonen dan dat van de instellingen die de afwikkelingsfinanciering hebben gebruikt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 3 - Um die Vergütung für Fahrt- und Aufenthaltskosten in Anspruch zu nehmen, wird eine durch den Antragsteller datierte und unterzeichnete Forderungsanmeldung nach dem vom Sekretariat der Erhaltungskommission bereitgestellten Muster jährlich dem Sekretariat zugesandt, welches sie zwecks der Zahlung der zuständigen Dienststelle der Verwaltung übermittelt.

Art. 3. Om in aanmerking te komen voor de vergoeding van reis- en verblijfkosten wordt een schuldvorderingsaangifte volgens het model afgegeven door het secretariaat van de Instandhoudingscommissie, gedateerd en ondertekend door de aanvrager, jaarlijks bij het secretariaat ingediend, dat ze voor betaling overmaakt aan de bevoegde dienst van het Bestuur.


Der Zugang zur legalen Einwanderung, insbesondere die Erleichterung der legalen Einreise von Drittstaatsangehörigen in die EU zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit (als Fach-, Hilfs- oder Saisonarbeiter) und/oder zum Zwecke der Familienzusammenführung wird dazu beitragen, Migranten davon abzuhalten, das Asylsystem für nicht schutzrelevante Zwecke in Anspruch zu nehmen.

De toegang tot legale immigratiekanalen, met name de mogelijkheid van legale binnenkomst in de EU voor onderdanen van derde landen met het oog op tewerkstelling (geschoolde en ongeschoolde arbeid en seizoenarbeid) en/of familiehereniging, zal eveneens helpen om migranten ervan af te houden een beroep te doen op asiel om redenen die geen verband houden met bescherming.


Der Zugang zur legalen Einwanderung, insbesondere die Erleichterung der legalen Einreise von Drittstaatsangehörigen in die EU zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit (als Fach-, Hilfs- oder Saisonarbeiter) und/oder zum Zwecke der Familienzusammenführung wird dazu beitragen, Migranten davon abzuhalten, das Asylsystem für nicht schutzrelevante Zwecke in Anspruch zu nehmen.

De toegang tot legale immigratiekanalen, met name de mogelijkheid van legale binnenkomst in de EU voor onderdanen van derde landen met het oog op tewerkstelling (geschoolde en ongeschoolde arbeid en seizoenarbeid) en/of familiehereniging, zal eveneens helpen om migranten ervan af te houden een beroep te doen op asiel om redenen die geen verband houden met bescherming.


- Menschen in einer sozialen Notlage, für die verschiedene, bereits im ersten NAP (Eingliederung) vorgesehene Maßnahmen fortgeführt werden, flankierend hierzu eine Reform des Gesetzes über das ,domicile de secours" (den für die Zwecke des Anspruchs auf Sozialversicherungsleistungen als Wohnsitz geltenden Ort) und die für die Sozialhilfe maßgeblichen Rechtsvorschriften;

- personen die te maken hebben met maatschappelijke problemen, voor wie verschillende maatregelen waarin het eerste NAP/integratie voorzag, zullen worden voortgezet, in combinatie met een hervorming van de wet inzake "domicile de secours" (de plaats waar een persoon geacht wordt te verblijven teneinde recht te hebben op socialezekerheidsuitkeringen) en de wetgeving inzake sociale bijstand;


a)gegen den angeblichen Verletzer eine einstweilige Maßnahme anzuordnen, um eine drohende Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums zu verhindern oder einstweilig und, sofern die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dies vorsehen, in geeigneten Fällen unter Verhängung von Zwangsgeldern die Fortsetzung angeblicher Verletzungen dieses Rechts zu untersagen oder die Fortsetzung an die Stellung von Sicherheiten zu knüpfen, die die Entschädigung des Rechtsinhabers sicherstellen sollen; eine einstweilige Maßnahme kann unter den gleichen Voraussetzungen auch gegen eine Mittelsperson angeordnet werden, deren Dienste von eine ...[+++]

a)tegen de vermeende inbreukmaker een voorlopig bevel kunnen uitvaardigen dat bedoeld is om een dreigende inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht te voorkomen of om, indien wenselijk en indien het nationale recht hierin voorziet, op straffe van een dwangsom tijdelijk voortzetting van de vermeende inbreuk op dat intellectuele-eigendomsrecht te verbieden, dan wel om aan deze voortzetting de voorwaarde te verbinden dat zekerheid wordt gesteld voor schadeloosstelling van de rechthebbende; onder dezelfde voorwaarden kan een voorlopig bevel worden uitgevaardigd tegen een tussenpersoon wiens diensten door een derde worden gebruikt om op ee ...[+++]


Das von Finnland, Frankreich, den Niederlanden, Spanien und Schweden ratifizierte Überein kommen XXIX geht weiter, indem es festlegt, daß Staatsangehörige der Vertragsparteien und Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem Vertragsstaat haben, zum Zwecke des Anspruchs auf Prozeßkostenhilfe in Gerichtsverfahren in den Vertragsstaaten wie in diesem Staat ansässige Staatsangehörige dieser Vertragspartei behandelt werden.

Verdrag XXIX, dat is geratificeerd door Finland, Frankrijk, Nederland, Spanje en Zweden, gaat verder: onderdanen van een verdragsluitende staat, alsmede personen die hun gewone verblijfplaats hebben in een verdragsluitende staat, moeten wat betreft rechtsbijstand in gerechtelijke procedures in iedere verdragsluitende staat op dezelfde voet worden behandeld als onderdanen van deze staat of personen die daar hun gewone verblijfplaats hebben.


w