Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwar unter gebührender beachtung dringlicher " (Duits → Nederlands) :

14. verweist darauf, dass die Dämpfung der Nachfrage nach Energie, vor allem im Bereich Heizung, durch Einsparungen und Energieeffizienz in mehrfacher Hinsicht entscheidend ist, indem sie sich zum einen positiv auf die Sicherheit der Energieversorgung, die Wettbewerbsfähigkeit und die Nachhaltigkeit in der EU und zum anderen günstig auf die Bezahlbarkeit von Energie, die Bekämpfung der Energiearmut und die Schaffung nachhaltiger Arbeitsplätze auswirkt; betont in diesem Zusammenhang, dass laut der Internationalen Energieagentur Investitionen in Energieeffizienz im Rahmen aller Energieressourcen den besten Kapitalertrag bieten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Energieeffizienz als eigenständige Energiequelle zu behandeln, ...[+++]

14. brengt in herinnering dat matiging van de energievraag, met name voor verwarming, aan de hand van energiebesparing en energie-efficiëntie om tal van redenen cruciaal is, omdat hiervan onder meer gunstige effecten uitgaan op de energiezekerheid, het concurrentievermogen, de economische groei en de duurzaamheid van de EU, alsook op de betaalbaarheid van energie, de strijd tegen energiearmoede en de creatie van duurzame jobs; benadrukt in dit verband dat investeringen in energie-efficiëntie volgens het Internationaal Energieagentschap van alle energiebronnen het beste rendement opleveren; verzoekt de Commissie en de lidstaten energie- ...[+++]


Dem einzelnen Mitgliedstaat steht daher zwar weiterhin frei, besondere Maßnahmen unter Beachtung des Unionsrechts zu finanzieren, doch kann dies nicht durch Beiträge der Marktbeteiligten geschehen.

Het staat elke lidstaat dus weliswaar vrij bijzondere maatregelen te financieren met inachtneming van het Unierecht, maar daarbij mag geen gebruik worden gemaakt van bijdragen van de marktpartijen.


„a) unter wirtschaftlichen Bedingungen und unter gebührender Beachtung des Umweltschutzes sichere, zuverlässige und leistungsfähige Fernleitungsnetze, Speicher- und/oder LNG-Anlagen zu betreiben, zu warten und auszubauen und Energieeffizienz sowie Forschung und Innovation zu fördern, um insbesondere die Marktdurchdringung erneuerbarer Energien und die Verbreitung kohlenstoffarmer Technologien zu gewährleisten“.

"(a) beheert, onderhoudt en ontwikkelt onder economische voorwaarden veilige, betrouwbare en efficiënte transmissie-, opslag- en/of LNG-installaties en besteedt daarbij de nodige aandacht aan het milieu en bevordert energie-efficiëntie en onderzoek en ontwikkeling, met name met het oog op de marktpenetratie van hernieuwbare energiebronnen en de verspreiding van technologieën met lage koolstofinhoud".


auf lange Sicht die Fähigkeit des Netzes sicherzustellen, eine angemessene Nachfrage nach Übertragung von Elektrizität zu befriedigen, unter wirtschaftlichen Bedingungen und unter gebührender Beachtung des Umweltschutzes sichere, zuverlässige und leistungsfähige Übertragungsnetze zu betreiben, zu warten und auszubauen.

ervoor zorgen dat het systeem op lange termijn kan voldoen aan een redelijke vraag naar transmissie van elektriciteit en de exploitatie, het onderhoud en de ontwikkeling van veilige, betrouwbare en efficiënte transmissiesystemen, met inachtneming van het milieu.


K. in der Erwägung, dass hinsichtlich der Vereinbarkeit der Regeln über den Binnenmarkt und den Wettbewerb mit dem ordnungsgemäßen Funktionieren der Dienste von allgemeinem Interesse Rechtssicherheit geschaffen werden muss, um den zuständigen nationalen, regionalen und lokalen Behörden den notwendigen Entscheidungsspielraum zu eröffnen und Konflikte und Gerichtsverfahren zu vermeiden, und zwar unter gebührender Beachtung des Binnenmarkts und der genannten. legislativen Entschließung zu Dienstleistungen im Binnenmarkt sowie einer klaren Umsetzung der Binnenmarkt- und Wettbewerbsregeln,

K. overwegende dat er ten aanzien van de verenigbaarheid van de regels van de interne markt en de mededingingsregels met het juist functioneren van de DAB rechtszekerheid moet komen om de bevoegde nationale, regionale en lokale autoriteiten de nodige beoordelingsvrijheid te geven en conflicten en rechtszaken te vermijden, met inachtneming van de interne markt en het eerdergenoemde standpunt over de diensten in de interne markt en de heldere tenuitvoerlegging van de regels inzake interne markt en mededinging,


K. in der Erwägung, dass hinsichtlich der Vereinbarkeit der Regeln des Binnenmarkts und des Wettbewerbs mit dem ordnungsgemäßen Funktionieren der Dienste der Daseinsvorsorge Rechtssicherheit geschaffen werden muss, um den zuständigen nationalen, regionalen und lokalen Behörden den notwendigen Entscheidungsspielraum zu eröffnen und Konflikte und Gerichtsverfahren zu vermeiden, und zwar unter gebührender Beachtung des Binnenmarkts und der o.g. legislativen Entschließung zu Dienstleistungen im Binnenmarkt sowie einer klaren Umsetzung der Binnenmarkt- und Wettbewerbsregeln,

K. overwegende dat er ten aanzien van de verenigbaarheid van de regels van de interne markt en de mededingingsregels met het juist functioneren van de DAB rechtszekerheid moet komen om de bevoegde nationale, regionale en lokale autoriteiten de nodige beoordelingsvrijheid te geven en conflicten en rechtszaken te vermijden, met inachtneming van de interne markt en de eerdergenoemde wetgevingsresolutie over de diensten in de interne markt en de heldere tenuitvoerlegging van de regels inzake interne markt en mededinging,


17. geht davon aus, dass die Wettbewerbspolitik der Kommission Artikel 151 des EG-Vertrags respektiert und die Europäische Union alles tut, um die kulturellen Anliegen der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen und den Besonderheiten des kulturellen Sektors und seiner Vielfalt Rechnung zu tragen, und zwar unter gebührender Beachtung des Subsidiaritätsprinzips;

17. gaat ervan uit dat het mededingingsbeleid van de Commissie spoort met artikel 151 van het EG-Verdrag en de Europese Unie er alles aan doet om rekening te houden met de culturele wensen van de lidstaten en de bijzonderheden en de pluriformiteit van de culturele sector, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel;


15. geht davon aus, dass die Wettbewerbspolitik der Kommission Artikel 151 EG-Vertrag respektiert und die Europäische Union alles tut, um die kulturellen Anliegen der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen und den Besonderheiten des kulturellen Sektors und seiner Vielfalt Rechnung zu tragen, und zwar unter gebührender Beachtung des Subsidiaritätsprinzips;

15. gaat ervan uit dat het mededingingsbeleid van de Commissie (artikel 151 van het EG-Verdrag) wordt nageleefd en de Europese Unie er alles aan doet om rekening te houden met de culturele wensen van de lidstaten en de bijzonderheden en de pluriformiteit van de culturele sector; met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, te behoeden;


(1) Jeder Verteilernetzbetreiber hat unter wirtschaftlichen Bedingungen und unter gebührender Beachtung des Umweltschutzes ein sicheres, zuverlässiges und leistungsfähiges Netz zu betreiben, zu warten und auszubauen.

1. Elke distributiesysteembeheerder beheert, onderhoudt en ontwikkelt op economische voorwaarden een veilig, betrouwbaar en efficiënt systeem en besteedt daarbij de nodige aandacht aan het milieu.


a) unter wirtschaftlichen Bedingungen und unter gebührender Beachtung des Umweltschutzes sichere, zuverlässige und leistungsfähige Fernleitungsnetze, Speicher- und/oder LNG-Anlagen zu betreiben, zu warten und auszubauen,

a) beheert, onderhoudt en ontwikkelt onder economische voorwaarden veilige, betrouwbare en efficiënte transmissie-, opslag- en/of LNG-installaties en besteedt daarbij de nodige aandacht aan het milieu.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwar unter gebührender beachtung dringlicher' ->

Date index: 2021-08-26
w