Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwar ohne ausnahme " (Duits → Nederlands) :

Zwar kann der Richter, nach einer Prüfung des Schadens in concreto, in einem bestimmten Fall den Standpunkt vertreten, dass ein moralischer Schadenersatz von einem Euro ausreicht, doch indem Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches so ausgelegt wird, dass er auf allgemeine Weise dem entgegensteht, dass mehr als ein Euro Schadenersatz gewährt wird, wenn das moralische Interesse einer juristischen Person wegen der Beeinträchtigung ihres kollektiven Zwecks beeinträchtigt wird, wird ohne objektive und vernünftige Rechtfertigung eine Ausnahme ...[+++]

Weliswaar kan de rechter, na een onderzoek van de schade in concreto, in een bepaald geval van oordeel zijn dat een morele schadevergoeding van één euro volstaat, doch door artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek zo te interpreteren dat het zich op algemene wijze ertegen verzet dat meer dan één euro schadevergoeding wordt toegekend wanneer afbreuk wordt gedaan aan het morele belang van een rechtspersoon wegens de aantasting van zijn collectief doel, wordt een uitzondering gemaakt op de beginselen van de raming in concreto en van de volledige schadevergoeding die zijn vervat in die bepaling, zonder dat hiervoor een objectieve en redelijke rechtvaardiging bestaat.


Die Kosten eines Scheiterns wären bei weitem zu hoch, und zwar für die Union wie auch für die Mitgliedstaaten – ohne Ausnahme.

Zonder akkoord zullen de kosten immers zeer hoog oplopen, zowel voor de Unie als voor de lidstaten, zonder uitzondering.


Ich verstehe den pragmatischen Ansatz, der keinerlei politische oder ideologische Folgen hat. Es ist ein Ansatz – wie Präsident Barroso auf dem Gipfel in Brüssel am 16. September sagte –, an dem sich unter Leitung der Europäischen Kommission führende Vertreter aller Bereiche beteiligen müssen, und zwar ohne Ausnahme, also von der Roma-Gemeinschaft bis zu den staatlichen Behörden.

Het is een pragmatische benadering waarin ik mij vinden kan. Deze is vrij van politieke en ideologische invloeden en wil – om de woorden van Commissievoorzitter Barroso aan te halen, die hij uitsprak op de top in Brussel van 16 september – “zonder uitzondering alle verantwoordelijken betrekken bij een dialoog, zowel de vertegenwoordigers van de Roma-bevolking als de overheid, om te beginnen de Europese Commissie ”.


Gerechtigkeit ist ein Gut, das allen Bürgern Europas gehört, und zwar ohne Ausnahme.

Gerechtigheid komt zonder uitzondering aan alle burgers van Europa toe.


Vielleicht hätten wir uns stärker für diesen Aspekt einsetzen und das Problem der Gemeinschaftsinteressen anschneiden müssen, um, wie ich es tue, zu fordern, dass alle Länder der Union – und zwar ohne Ausnahme – übereinstimmen, wie unangebracht und politisch unkorrekt es ist, nationale Interessen den Interessen Europas voranzustellen, und wie entscheidend es ist, das richtige Verhältnis zwischen diesen Erfordernissen zu finden.

Wellicht hadden we op dit punt meer bereikt door de vraag over de Gemeenschapsbelangen te stellen en door, net als ik nu doe, zonder uitzondering aan alle EU-landen te vragen om ermee in te stemmen dat het ongepast en politiek incorrect is om nationale belangen boven Europese belangen te stellen en dat het essentieel is om een eerlijk evenwicht te vinden tussen deze vereisten.


Die Europäische Union erinnert daran, dass sie die Maßnahmen der OAS in Haiti stets unterstützt hat, und würdigt in diesem Zusammenhang die Tatsache, dass im Zuge der 31. Tagung der Generalversammlung der OAS in San José (Costa Rica) vom 5. Juni 2001 (unter dem Thema "Unterstützung der Demokratie in Haiti") der Weg in Richtung auf die Einleitung eines schrittweise verlaufenden Prozesses angebahnt wurde, der zum Ziel hat, dass zwischen allen politischen Parteien in Haiti politisches Einvernehmen angestrebt wird, und zwar ohne Ausnahme und auf Initiative der haitianischen Zivilgesellschaft.

Zoals bekend heeft de Europese Unie het optreden van de OAS in Haïti altijd gesteund, en het verheugt haar ten zeerste dat de 31ste gewone zitting van de Algemene Vergadering van de OAS, die op 5 juni 2001 te San José gehouden is ("Steun voor democratie in Haïti), de weg vrijgemaakt heeft voor de aanvang van een geleidelijk proces dat moet uitmonden in politieke overeenstemming tussen alle politieke partijen in Haïti, zonder enige uitzondering, welk proces op gang is gebracht door het maatschappelijk middenveld van Haïti.


Mit Ausnahme von Artikel 4 Absätze 1, 2 und 3 gilt die Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 für alle Anträge auf Zugang zu Umweltinformationen, die sich im Besitz von Organen und Einrichtungen der Europäischen Gemeinschaft befinden oder für diese bereitgehalten werden, und zwar ohne Unterscheidung nach Staatsbürgerschaft, Nationalität oder Wohnsitz sowie bei juristischen Personen nach eingetragenem Standort oder tatsächlichem Zentrum ihrer Tätigkeit.

Met uitzondering van artikel 4, leden 1, 2, en 3 is verordening (EG) nr. 1049/2001 van toepassing op ieder verzoek van een aanvrager om toegang tot milieu-informatie die berust bij communautaire instellingen en organisaties of te hunnen behoeve wordt bijgehouden, zonder onderscheid op basis van staatsburgerschap, nationaliteit of woonplaats en, in het geval van een rechtspersoon, zonder onderscheid op basis van de plaats waar zich zijn vestigingsplaats of het werkelijke centrum van zijn activiteiten bevindt.


Die Bestimmungen des Artikels 26 stellen jedoch eine Ausnahme von einem Grundprinzip des Binnenmarkts dar, und zwar dem Recht der Unionsbürger, Waren für den Eigenverbrauch innerhalb der Gemeinschaft ohne erneute Entrichtung der Verbrauchsteuer zu befördern, so daß die Wirkungen dieser Regelung so weit wie möglich begrenzt werden müssen.

Overwegende dat het in artikel 26 bepaalde echter een afwijking vormt ten opzichte van een grondbeginsel van de interne markt - namelijk het recht van zijn burgers om binnen de Gemeenschap voor eigen gebruik gekochte goederen te vervoeren zonder dat daarop opnieuw accijnzen worden geheven - zodat de effecten ervan tot een minimum beperkt dienen te worden;




Anderen hebben gezocht naar : zwar     wird ohne     rechtfertigung eine ausnahme     mitgliedstaaten – ohne     ohne ausnahme     zwar ohne ausnahme     zwar ohne     mit ausnahme     der gemeinschaft ohne     jedoch eine ausnahme     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwar ohne ausnahme' ->

Date index: 2022-07-26
w