Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwar gewisse flexibilität hinsichtlich » (Allemand → Néerlandais) :

Ihr Berichterstatter unterstützt die Benennung eines einzigen nationalen Koordinierungszentrums in jedem Mitgliedstaat, das die Aufgabe hat, mit EUROSUR zusammenzuarbeiten. Er möchte aber auch eine gewisse Flexibilität hinsichtlich der internen regionalen Organisation der Mitgliedstaaten zulassen.

Uw rapporteur steunt de aanwijzing van één enkel nationaal coördinatiecentrum in elke lidstaat die belast is met de samenwerking met EUROSUR, maar vindt dat er enige flexibiliteit moet zijn inzake de interne regionale organisatie van de lidstaten.


Um eine gewisse Flexibilität bei der Zuweisung der Mittel herzustellen, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union hinsichtlich der Änderung der vorläufigen Zuweisung dieser Mittel zu erlassen.

Om te zorgen voor enige flexibiliteit in de toewijzing van middelen, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie gedelegeerde handelingen vast te stellen om de indicatieve toewijzing van die middelen te wijzigen.


27. begrüßt die Verbesserungen im Entwurf des Textes des ACTA, die mehr Schutzbestimmungen für die Privatsphäre, die öffentliche Gesundheit und einige der Schutzklauseln des TRIPS-Übereinkommens vorsehen; fordert die Kommission auf, zu prüfen, ob die im ACTA enthaltenen Schutzbestimmungen in gleicher Weise wie die Durchsetzungsbestimmungen durchsetzbar sind; fordert die Kommission auf, Nachweise dafür beizubringen, dass die Mitgliedstaaten durch das ACTA nicht daran gehindert werden, Rechtsvorschriften einzuführen, mit denen Rechtsbehelfe gegen Verstöße eingeschränkt werden, um den Zugang zu verwaisten urheberrechtlich geschützten Werken auszuweiten und die Flexibilitätsbestimmun ...[+++]

27. spreekt zijn waardering uit voor de verbeteringen in de ontwerptekst van de ACTA waardoor meer garanties worden geboden voor bescherming van de persoonlijke leefsfeer, volksgezondheid en enkele beschermingen uit hoofde van de TRIP’s-Overeenkomst; draagt de Commissie op te beoordelen of de waarborgclausules in ACTA in gelijke mate afdwingbaar zijn met betrekking tot de handhavingsbepalingen; verzoekt de Commissie aan te tonen dat de ACTA het de lidstaten niet onmogelijk zal maken wetgeving in te voeren waardoor de rechtsmiddelen wegens overtreding worden beperkt, bij voorbeeld door uitbreiding van de toegang tot werken waarop auteursr ...[+++]


15. begrüßt die Verbesserungen im Entwurf des Textes des ACTA, die mehr Schutzbestimmungen für die Privatsphäre, die öffentliche Gesundheit und einige der Schutzklauseln des TRIPS-Übereinkommens vorsehen; fordert die Kommission auf, zu prüfen, ob die im ACTA enthaltenen Schutzbestimmungen in gleicher Weise wie die Umsetzungsbestimmungen durchsetzbar sind; fordert die Kommission auf, Nachweise dafür beizubringen, dass die Mitgliedstaaten oder die Union durch das ACTA nicht daran gehindert werden, die Flexibilitätsbestimmungen im Rahmen des TRIPS-Übereinkommens in Anspruch zu nehmen, um eine umfassende Reihe politischer Optionen für die ...[+++]

15. is ingenomen met de verbeteringen in de ontwerptekst van ACTA waardoor meer garanties worden geboden voor bescherming van de persoonlijke leefsfeer, de volksgezondheid en enkele beschermingen uit hoofde van de TRIP's-overeenkomst; geeft de Commissie opdracht te beoordelen of de waarborgclausules in ACTA in gelijke mate afdwingbaar zijn met betrekking tot de handhavingsbepalingen; verzoekt de Commissie bewijzen te overleggen waaruit blijkt dat ACTA de lidstaten of de Unie niet belet gebruik te maken van soepele elementen in de TRIP's-overeenkomst om alle toekomstige beleidsalternatieven te waarborgen; verzoekt de Commissie een juri ...[+++]


13. begrüßt die Verbesserungen im Entwurf des Textes des ACTA, die mehr Schutzbestimmungen für die Privatsphäre, die öffentliche Gesundheit und einige der Schutzklauseln des TRIPS-Übereinkommens vorsehen; fordert die Kommission auf, zu prüfen, ob die im ACTA enthaltenen Schutzbestimmungen in gleicher Weise wie die Umsetzungsbestimmungen durchsetzbar sind; fordert die Kommission auf, Nachweise dafür beizubringen, dass die Mitgliedstaaten oder die Union durch das ACTA nicht daran gehindert werden, die Flexibilitätsbestimmungen im Rahmen des TRIPS-Übereinkommens in Anspruch zu nehmen, um eine umfassende Reihe politischer Optionen für die ...[+++]

13. is ingenomen met de verbeteringen in de ontwerptekst van ACTA waardoor meer garanties worden geboden voor bescherming van de persoonlijke leefsfeer, de volksgezondheid en enkele beschermingen uit hoofde van de TRIP's-Overeenkomst; geeft de Commissie opdracht te beoordelen of de waarborgclausules in ACTA in gelijke mate afdwingbaar zijn met betrekking tot de handhavingsbepalingen; verzoekt de Commissie bewijzen te overleggen waaruit blijkt dat ACTA de lidstaten of de Unie niet belet gebruik te maken van soepele elementen in de TRIP's-overeenkomst om alle toekomstige beleidsalternatieven te waarborgen; verzoekt de Commissie een juri ...[+++]


14. stellt einige Verbesserungen im Entwurf des Textes des ACTA fest, die mehr Schutzbestimmungen für die Privatsphäre, die öffentliche Gesundheit und einige Schutzklauseln des TRIPS-Übereinkommens vorsehen; fordert die Kommission auf, zu prüfen, ob die im ACTA enthaltenen Schutzbestimmungen auch im Verhältnis zu den Umsetzungsbestimmungen durchsetzbar sind; fordert die Kommission auf, Nachweise darüber vorzulegen, dass die Mitgliedstaaten durch das ACTA nicht daran gehindert werden, Rechtsvorschriften einzuführen, mit denen Rechtsbehelfe für Verstöße eingeschränkt werden, auch, aber nicht nur, um den Zugang zu verwaisten urheberrechtlich geschützten Werken auszuweiten oder Flexibilität ...[+++]

14. neemt nota van de verbeteringen in de ontwerptekst van ACTA waardoor meer garanties worden geboden voor de bescherming van de persoonlijke leefsfeer, de volksgezondheid en een aantal van de beschermingen uit hoofde van de TRIP's-overeenkomst; draagt de Commissie op te beoordelen of de waarborgclausules in ACTA in gelijke mate afdwingbaar zijn met betrekking tot de handhavingsbepalingen; verzoekt de Commissie aan te tonen dat ACTA de lidstaten niet zal beletten wetgeving in te voeren die de rechtsmiddelen wegens overtreding inperkt, onder meer door de toegang tot verweesde werken waarop auteursrecht rust uit te breiden of flexibele ...[+++]


Die Verordnung gesteht den Lebensmittelunternehmern zwar eine gewisse Flexibilität bei der Formulierung der Pflichtangaben zu, schreibt aber bei der Verwendung einer zulässigen gesundheitsbezogenen Angabe die folgenden vier Hinweise vor:

De verordening laat exploitanten van levensmiddelenbedrijven weliswaar een zekere flexibiliteit ten aanzien van de vorm waarin zij verplichte informatie tot uitdrukking brengen, maar bepaalt dat bij gebruik van een toegestane gezondheidsclaim inhoudelijk de volgende vier zaken moeten worden vermeld:


Zwar sollte eine gewisse Flexibilität hinsichtlich der Festlegung der ausgewählten Ver­mögenswerte bestehen, gleichzeitig sollte aber für uneingeschränkte Transparenz gesorgt werden.

- bij de keuze van de betrokken activa moet flexibiliteit worden geboden, maar dient er volledige transparantie te heersen;


Um Verwaltern eines qualifizierten Risikokapitalfonds hinsichtlich der Anlagepolitik und des Liquiditätsmanagements ihres qualifizierten Risikokapitalfonds ein gewisses Maß an Flexibilität zu bieten, sollte Handel, zum Beispiel mit Anteilen oder Beteiligungen an nicht qualifizierten Portfoliounternehmen oder dem Kauf nicht qualifizierter Anlagen, bis zu einer Obergrenze von 30 % des aggregierten eingebrachten Kapitals und noch nicht eingeforderten Kapitals erlaubt werden.

Om beheerders van in aanmerking komende durfkapitaalfondsen een zekere flexibiliteit in het beleggings- en liquiditeitenbeheer van hun in aanmerking komende durfkapitaalfondsen te bieden, dient handel, bijvoorbeeld in aandelen of deelnemingen in niet in aanmerking komende portefeuillemaatschappijen of verwerving van niet in aanmerking komende instrumenten, te worden toegestaan tot een maximumdrempel van 30 % van het totaalbedrag van de kapitaalinbreng en het niet-gestort kapitaal.


mehrere Delegationen äußerten Befürchtungen, was die Lage der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) anbelangt, und erklärten, dass eine gewisse Flexibilität hinsichtlich dieser Unternehmen nach wie vor die beste Lösung darstelle;

- Verscheidene delegaties maken zich zorgen over het midden- en kleinbedrijf (MKB) en voeren aan dat een bepaalde mate van flexibiliteit voor deze bedrijven de beste oplossing blijft.


w