Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfuehren
Behaupten
Vorbringen

Vertaling van "zwar behaupten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mit dem angeführten Risiko eines Nachteils war zwar ein Element der Unsicherheit verbunden, doch die klagenden Parteien können nicht behaupten, dass das Risiko der Verwirklichung dieses Nachteils erst mit dem Entscheid des Appellationshofes vom 27. Juni 2017 aufgetreten wäre.

Er was weliswaar een element van onzekerheid verbonden aan het aangevoerde risico van een nadeel, maar de verzoekende partijen kunnen niet staande houden dat het risico dat nadeel werkelijkheid te zien worden pas opgedoken is met het arrest van het Hof van Beroep van 27 juni 2017.


· zwar behaupten Studien, die Zielvorgabe für 2020 könne ehrgeiziger sein, es gibt aber auch Studien, die zu dem Schluss gelangen, die Zielvorgabe von 147 g sei zu ehrgeizig.

· Hoewel in bepaalde studies wordt beweerd dat de doelstelling voor 2020 ambitieuzer mag zijn, zijn er ook studies waaruit blijkt dat de doelstelling van 147 g te ambitieus is.


109. weist darauf hin, dass den meisten internationalen Beobachtern und den Berichten des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, der Afrikanischen Kommission für die Rechte der Menschen und der Völker, des Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights und von Human Rights Watch zufolge zwar kaum Hinweise auf systematische und institutionelle Menschenrechtsverletzungen in den Flüchtlingslagern zu verzeichnen sind, verschiedene Akteure, darunter die marokkanische Regierung, marokkanische nichtstaatliche Organisationen und einige ehemalige Bewohner der Lager von Tindouf, jedoch ...[+++]

109. wijst erop dat hoewel de meeste internationale waarnemers, verslagen van het OHCHR, de Afrikaanse commissie van de rechten van de mens en de volkeren, het Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights en Human Rights Watch weinig bewijs hebben gevonden voor systematische en institutionele mensenrechtenschendingen in de kampen, veel actoren, met inbegrip van de Marokkaanse regering, Marokkaanse ngo's en enkele voormalige bewoners van de Tindouf-kampen, de Polisario-autoriteiten ervan hebben beschuldigd de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van beweging van bewoners te beperken; wijst erop dat Polisario deze beschuldig ...[+++]


112. weist darauf hin, dass den meisten internationalen Beobachtern und den Berichten des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, der Afrikanischen Kommission für die Rechte der Menschen und der Völker, des Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights und von Human Rights Watch zufolge zwar kaum Hinweise auf systematische und institutionelle Menschenrechtsverletzungen in den Flüchtlingslagern zu verzeichnen sind, verschiedene Akteure, darunter die marokkanische Regierung, marokkanische nichtstaatliche Organisationen und einige ehemalige Bewohner der Lager von Tindouf, jedoch ...[+++]

112. wijst erop dat hoewel de meeste internationale waarnemers, verslagen van het OHCHR, de Afrikaanse commissie van de rechten van de mens en de volkeren, het Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights en Human Rights Watch weinig bewijs hebben gevonden voor systematische en institutionele mensenrechtenschendingen in de kampen, veel actoren, met inbegrip van de Marokkaanse regering, Marokkaanse ngo's en enkele voormalige bewoners van de Tindouf-kampen, de Polisario-autoriteiten ervan hebben beschuldigd de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van beweging van bewoners te beperken; wijst erop dat Polisario deze beschuldig ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. betont die Notwendigkeit, den Zugang von Frauen, und zwar auch von Frauen, die in entlegenen und ländlichen Gebieten leben, und von älteren Frauen, zu den neuen Technologien zu verbessern und ihnen dadurch die Chance zu geben, sich im Wettbewerb auf dem Arbeitsmarkt genauso gut zu behaupten; betont ferner die Notwendigkeit, Maßnahmen zu fördern, die darauf abzielen, das im Bereich der technischen und wissenschaftlichen Qualifikation bestehende Gefälle zwischen Männern und Frauen abzubauen;

14. benadrukt dat vrouwen ruimere toegang moeten krijgen tot nieuwe technologieën, ook vrouwen die in afgelegen en plattelandsgebieden wonen en oudere vrouwen, zodat zij zich bij de concurrentie op de arbeidsmarkt beter kunnen laten gelden; wijst bovendien op de noodzaak initiatieven te ondersteunen die de kloof tussen mannen en vrouwen op het gebied van technische en wetenschappelijke kwalificaties moeten verkleinen;


Zwar behaupten sie, das Verbot des „Klonens zu Fortpflanzungszwecken“ zu unterstützen, doch haben sie bereits geklonte menschliche Zellen patentieren lassen und kommerzialisiert, um altersbedingte und degenerative Krankheiten zu behandeln.

Weliswaar beweren zij dat zij het verbod op klonen met het oog op de voortplanting onderschrijven, maar zij hebben de menselijke lichaamscellen al geoctrooieerd en vercommercialiseerd met het oog op de behandeling van ouderdoms- en degeneratieve ziekten.


18 % der Arbeitgeber behaupten, nur eine vage Vorstellung über solche Maßnahmen zu haben, und 13 % der Arbeitgeber kennen zwar ihre Pflicht, hätten aber noch keine Maßnahmen getroffen.

18% van de werkgevers beweert slechts een heel vaag beeld van deze maatregelen te hebben en 13% van de werkgevers is bekend met deze verplichtingen, maar heeft geen actie ondernomen.


Frau Loyola de Palacio, Vizepräsidentin der Kommission und zuständig für Energie und Verkehr, erklärte: "Wir können zwar für die Europäische Union behaupten, über ein ausgezeichnetes Niveau der nuklearen Sicherheit zu verfügen, aber im Hinblick auf die bevorstehende Erweiterung müssen bestehende Lücken im Gemeinschaftsrecht geschlossen werden".

Hoewel wij met trots kunnen zeggen dat het niveau van de nucleaire veiligheid in de Europese Unie uitstekend is, zijn er bepaalde leemten in de communautaire wetgeving die met het oog op de komende uitbreiding moeten worden gedicht," aldus Loyola de Palacio, vice-voorzitster, belast met energie en vervoer.


Obwohl dem Zentrum ein präventiver Auftrag in der Bekämpfung des Phänomens der schädlichen sektiererischen Organisationen zugewiesen wurde, und zwar in Form der Untersuchung, Beratung und Informationserteilung in diesem Bereich, ist - im Gegensatz zu dem, was die klagenden Parteien behaupten - festzuhalten, dass die dem Zentrum zugewiesenen Zuständigkeiten auf keinerlei Weise der Freiheit der Kulte und derjenigen ihrer freien öffentlichen Ausübung, sowie der Freiheit, zu allem seine Ansichten kund zu tun, so wie diese durch Artikel 19 ...[+++]

Hoewel aan het Centrum een preventieve opdracht in de strijd tegen het verschijnsel van de schadelijke sektarische organisaties is toegewezen, in de vorm van bestudering, advisering en informatieverstrekking terzake, dient, in tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, te worden vastgesteld dat de bevoegdheden die aan het Centrum zijn toegekend op generlei wijze afbreuk doen aan de vrijheid van eredienst en de vrije openbare uitoefening ervan en aan de vrijheid om op elk gebied zijn mening te uiten, zoals gewaarborgd door artikel 19 van de Grondwet, noch aan de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst en de vrijheid van m ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : anfuehren     behaupten     vorbringen     zwar behaupten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwar behaupten' ->

Date index: 2024-02-19
w