Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwanzig jahren sondern » (Allemand → Néerlandais) :

Kraft Artikel 191bis des Gerichtsgesetzbuches organisiert der Hohe Justizrat nicht eine Auswahlprüfung, deren Nichtbestehen den Zugang zum Amt eines Magistrats verhindern würde, sondern die Bedingungen, unter denen eine Person, die während mindestens zwanzig Jahren den Beruf als Rechtsanwalt ausgeübt hat oder die während mindestens fünfzehn Jahren diese Tätigkeit als Hauptberufstätigkeit ausgeübt und während mindestens fünf Jahren eine Funktion, die eine gründliche Rechtsk ...[+++]

Krachtens artikel 191bis van het Gerechtelijk Wetboek, organiseert de Hoge Raad voor de Justitie niet een selectieproef waarvoor het niet-geslaagd zijn de toegang tot het ambt van magistraat zou verhinderen, maar de voorwaarden waaronder een persoon die gedurende ten minste twintig jaar het beroep van advocaat heeft uitgeoefend of die gedurende ten minste vijftien jaar die activiteit als voornaamste beroepsactiviteit heeft uitgeoefend en gedurende ten minste vijf jaar een functie heeft uitgeoefend die een gedegen kennis van het recht vereist, wordt vrijgesteld van het in arti ...[+++]


Diese Kredite über eine Laufzeit von 50 Jahren werden zu Sätzen aufgenommen, in denen die Glaubwürdigkeit der Zentralbank eingepreist ist, die Preisstabilität zu sichern, und zwar nicht nur für zwei oder fünf oder zehn oder zwanzig Jahre, sondern sogar für viel längere Zeit.

Ze lenen geld voor vijftig jaar tegen tarieven waarbij wordt uitgegaan van de geloofwaardigheid van de Centrale Bank ten aanzien van de prijsstabiliteit, niet alleen over een periode van twee of vijf of tien of twintig jaar, maar voor nog veel langer.


Wie der Ministerpräsident bereits sagte, ist das nicht nur ein Beweis für die dramatischen Veränderungen, die in den letzten zwanzig Jahren in Slowenien stattgefunden haben, sondern auch für die unvorstellbaren Veränderungen, die in ganz Europa in dieser äußerst kurzen historischen Zeitspanne vor sich gegangen sind.

Dat spreekt niet enkel boekdelen over de dramatische veranderingen die wij de voorbije twintig jaar in Slovenië hebben doorgemaakt, zoals de premier zei, maar ook over de bijna onvoorstelbare veranderingen die we in Europa zelf tijdens deze heel korte periode in de geschiedenis hebben doorgemaakt.


Wir müssen einen solchen multilateralen Ansatzpunkt finden, damit wir der Ukraine oder anderen Ländern nicht erst in fünfzehn oder zwanzig Jahren, sondern bereits heute eine Antwort darauf geben können, wie sie sich verbessern können.

We dienen een dergelijk multilateraal uitgangspunt te vinden, opdat we landen als Oekraïne niet pas over vijftien of twintig jaar, maar nu al een antwoord kunnen geven op de vraag op welke punten ze zich kunnen verbeteren.


Zweite Bemerkung: Die größte Herausforderung für die Europäische Union ist nicht die Mitgliedschaft der Türkei in zwanzig Jahren, sondern die Ratifikation der Europäischen Verfassung in zwei Jahren.

Dan mijn tweede opmerking: De grootste uitdaging voor de Europese Unie is niet het lidmaatschap van Turkije over twintig jaar, maar de ratificatie van de Grondwet over twee jaar.


– (SK) Nach dem Unfall in Block IV des Kernkraftwerks von Tschernobyl vor gerade zwanzig Jahren überzog eine radioaktive Wolke nicht nur diese ehemalige Sowjetrepublik, sondern ganz Europa.

- (SK) Na het incident met kernreactor nummer 4 in Tsjernobyl, precies twintig jaar geleden, werd niet alleen deze voormalige sovjetrepubliek, maar heel Europa in een radioactieve wolk gehuld.


Die EU erklärte, dass diese Überprüfung die grundlegenden Ziele und Prinzipien des für einen Zeitraum von zwanzig Jahren geschlossenen Cotonou-Abkommens nicht in Frage stellt, sondern die Partnerschaft - insbesondere ihre politische Dimension und ihre Bestimmungen über die Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierung - anpassen will, damit sie flexibler wird und den Bedürfnissen der AKP-Staaten besser entsprechen kann.

De EU verklaarde dat deze herziening geen afbreuk zal doen aan de fundamentele doelstellingen en beginselen van de Overeenkomst van Cotonou, die voor een periode van twintig jaar is gesloten, maar wel bedoeld is om het partnerschap, inzonderheid de politieke dimensie ervan en de bepalingen betreffende financiële samenwerking, aan te passen teneinde deze soepeler te maken en beter af te stemmen op de behoeften van de ACS-Staten.


Zum ersten Mal seit zwanzig Jahren ist 1993 die Beschaeftigung im Pharmasektor nicht gestiegen, sondern sogar um 1,4 % zurueckgegangen.

Voor de eerste keer in 20 jaar is het totale aantal arbeidsplaatsen in de farmaceutische industrie in 1993 niet toegenomen, doch is daarentegen met 1,4% gedaald. Voor de komende jaren is een verdere daling van de werkgelegenheid aangekondigd.


w