Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundsatz der Zusätzlichkeit
Zusätzlichkeit
Zusätzlichkeit der Maßnahmen
Zusätzlichkeit von Emissionsminderungen

Traduction de «zusätzlichkeit gewährleistet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zusätzlichkeit | Zusätzlichkeit von Emissionsminderungen

additionaliteit | additionaliteit van emissiereducties


Grundsatz der Zusätzlichkeit | Zusätzlichkeit

additionaliteitsbeginsel




Zusätzlichkeit der Maßnahmen

additionaliteit van maatregelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„(2a) Das Risikoteilungsinstrument für Projektanleihen nach Absatz 2 Unterabsatz 3 ist ein gemeinsames Instrument der Kommission und der EIB, das als Intervention der Union einen Mehrwert schafft, Situationen mit suboptimalen Investitionen, in denen Projekten keine ausreichende Finanzierung durch den Markt erfahren, beseitigt und Zusätzlichkeit gewährleistet.

„2 bis. Het risicodelingsinstrument voor projectobligaties waarnaar wordt verwezen in de derde alinea van lid 2 is een gezamenlijk instrument van de Commissie en de EIB dat zorgt voor een toegevoegde waarde als een optreden van de Unie, voorziet in een oplossing voor suboptimale investeringssituaties wanneer projecten er niet in slagen voldoende financiering op de markt aan te trekken, en additionaliteit biedt.


„Risikoteilungsinstrument für Projektanleihen“ ein gemeinsames Instrument der Kommission und der EIB, das als Intervention der Union einen Mehrwert schafft, Situationen mit suboptimalen Investitionen, in denen Vorhaben keine ausreichende Finanzierung durch den Markt erfahren, beseitigt und Zusätzlichkeit gewährleistet, indem es die Finanzierung durch Mitgliedstaaten oder Privatanleger ergänzt bzw. mobilisiert.

„Risicodelingsinstrument voor projectobligaties”: een gezamenlijk instrument van de Commissie en de EIB dat zorgt voor een toegevoegde waarde als een optreden van de Unie, voorziet in een oplossing voor suboptimale investeringssituaties wanneer projecten er niet in slagen voldoende financiering op de markt aan te trekken, en additionaliteit biedt door financiering door de lidstaten of de particuliere sector aan te vullen of aan te trekken.


7. fordert die Kommission im Zusammenhang mit dem EFSI auf, zu prüfen, ob für Projekte, die in der Kultur- und Kreativwirtschaft bereits aus dem Kohäsionsfonds finanziert werden und deren Ziel es ist, das kulturelle Erbe Europas zu bewahren und zu fördern, eine Kofinanzierung aus EFSI-Mitteln in Betracht kommt, wobei die Zusätzlichkeit gewährleistet sein muss;

7. verzoekt de Commissie, in het kader van het EFSI, te overwegen om met EFSI-middelen medefinanciering te verstrekken aan de projecten die reeds worden gefinancierd door cohesiefondsen in de culturele en creatieve sector en gericht zijn op het waarborgen en bevorderen van het Europees cultureel erfgoed, waarbij de additionaliteit wordt gewaarborgd;


„Risikoteilungsinstrument für Projektanleihen“ ein gemeinsames Instrument der Kommission und der EIB, das als Intervention der Union einen Mehrwert schafft, Situationen mit suboptimalen Investitionen, in denen Vorhaben keine ausreichende Finanzierung durch den Markt erfahren, beseitigt und Zusätzlichkeit gewährleistet, indem es die Finanzierung durch Mitgliedstaaten oder Privatanleger ergänzt bzw. mobilisiert.

„Risicodelingsinstrument voor projectobligaties”: een gezamenlijk instrument van de Commissie en de EIB dat zorgt voor een toegevoegde waarde als een optreden van de Unie, voorziet in een oplossing voor suboptimale investeringssituaties wanneer projecten er niet in slagen voldoende financiering op de markt aan te trekken, en additionaliteit biedt door financiering door de lidstaten of de particuliere sector aan te vullen of aan te trekken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„(2a) Das Risikoteilungsinstrument für Projektanleihen nach Absatz 2 Unterabsatz 3 ist ein gemeinsames Instrument der Kommission und der EIB, das als Intervention der Union einen Mehrwert schafft, Situationen mit suboptimalen Investitionen, in denen Projekten keine ausreichende Finanzierung durch den Markt erfahren, beseitigt und Zusätzlichkeit gewährleistet.

„2 bis. Het risicodelingsinstrument voor projectobligaties waarnaar wordt verwezen in de derde alinea van lid 2 is een gezamenlijk instrument van de Commissie en de EIB dat zorgt voor een toegevoegde waarde als een optreden van de Unie, voorziet in een oplossing voor suboptimale investeringssituaties wanneer projecten er niet in slagen voldoende financiering op de markt aan te trekken, en additionaliteit biedt.


67. bringt seine feste Überzeugung zum Ausdruck, dass jede neue Haushaltskapazität für Mitgliedstaaten, die dem Euro-Währungsgebiet angehören, die darauf ausgerichtet ist, Anpassungen bei asymmetrischen Schocks und Strukturreformen durchzuführen, und deren Haushaltsaufgaben nicht vom MFR abgedeckt sind, innerhalb des Rahmens der Union entwickelt werden muss und einer angemessenen demokratischen Rechenschaftspflicht gegenüber den bestehenden Institutionen unterliegen muss; weist darauf hin, dass jede neue Haushaltskapazität gemäß den Verträgen Teil des EU-Haushalts sein muss, wodurch die Einheit des Haushalts gewährleistet wird; ist ferner d ...[+++]

67. is er stellig van overtuigd dat elke nieuwe begrotingscapaciteit voor lidstaten van de eurozone gericht op aanpassingen aan voor elke lidstaat specifieke asymmetrische schokken en structurele hervormingen en waarvan de begrotingstaken niet door het MFK worden gedekt moet worden ontwikkeld binnen het kader van de Unie en dat hierover naar behoren democratische verantwoording moet worden afgelegd bij de bestaande instellingen; brengt in herinnering dat overeenkomstig de verdragen, elke nieuwe begrotingscapaciteit deel moet uitmaken van de EU-begroting, waarbij de eenheid ervan wordt geëerbiedigd; is verder van mening dat om de zichtbaarheid te vergroten en de additionaliteit te waarborgen van een dergelijke nieuwe begrotingscapaciteit, er een ...[+++]


Die Kommission sollte das Prinzip der Zusätzlichkeit ausbauen, das gewährleistet, dass die Mitgliedstaaten ihre nationalen Ausgaben nicht durch EU-Mittel ersetzen. Dazu sollte eine direkte Verbindung mit dem Stabilitäts- und Wachstumspakt hergestellt werden.

De Commissie moet het “additionaliteitsbeginsel”, dat waarborgt dat de lidstaten hun nationale uitgaven niet vervangen door EU-uitgaven, versterken door een direct verband met het stabiliteits- en groeipact te leggen.


Müsste die Union ihre Bemühungen im Hinblick auf den Erlass der Schulden dieser Länder nicht erheblich verstärken, wenn sie sie dabei unterstützen will, die Milleniums-Entwicklungsziele zu erreichen, in dem Wissen, dass der Beschluss der G8 vom Juli 2005 nur eine begrenzte Zahl von Ländern betrifft und nicht die Zusätzlichkeit der Ressourcen für die Empfängerländer gewährleistet?

Zou de Unie haar inspanningen ten behoeve van de kwijtschelding van de schulden van deze landen niet moeten intensiveren om deze te helpen de millenniumontwikkelingsdoelstellingen te halen in de wetenschap dat het besluit van de G8 van juli 2005 slechts een beperkt aantal landen betreft en geen waarborg vormt voor de additionaliteit van de middelen voor de begunstigde landen?


M. in der Erwägung, dass die Kommission positive Wirkungen der Zinszuschüsse, wie z.B. niedrige Finanzierungskosten, Hebelwirkung, Zusätzlichkeit und Symbol der Gemeinschaftshilfe aufführt, aber auch negative Wirkungen, wie z.B. das Risiko einer ineffizienten Mittelaufteilung, schwerfällige Verwaltungsverfahren, Gefahr einer Diskriminierung, geringe Sichtbarkeit und die Tatsache, dass Kontrolle und Transparenz nicht immer gewährleistet sind,

M. overwegende dat de Commissie zowel de pluspunten van de rentesubsidie aangeeft, zoals de lage begrotingskosten, het hefboomeffect, het aanvullend karakter en de symboolfunctie voor communautaire steunverlening, als de minpunten, zoals het gevaar van ondoelmatige toewijzing van middelen, bureaucratie, het gevaar van discriminatie, de geringe zichtbaarheid en tekortschietende controle en doorzichtigheid,


– (EN) Herr Präsident! Eines der Hauptprobleme, das sich aus dieser ganzen Frage ergibt, besteht darin, daß es seitens Europas keinerlei gesetzliche Sanktionen gibt, mit denen gewährleistet ist, daß sich die Mitgliedstaaten an dieses ausgezeichnete Konzept der Zusätzlichkeit halten.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, een van de belangrijkste problemen in deze hele kwestie is dat Europa de lidstaten geen enkele wettelijke straf kan opleggen als zij het voortreffelijke concept additionaliteit negeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zusätzlichkeit gewährleistet' ->

Date index: 2023-10-19
w