Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zusätzliche belastung bedeuten » (Allemand → Néerlandais) :

Die Ausnahme für « Einzelhändler von Rechts wegen » wurde in den Vorarbeiten wie folgt begründet: « Als Einzelhändler gilt jede natürliche oder juristische Person, die Verbrauchern Hilfsmittel liefert. Apotheken, Audiologen und Gehörprothesenhersteller, Bandagisten, Orthesen- und Prothesenhersteller und Optiker liefern medizinische Hilfsmittel in kleinen Mengen an Patienten, aber auch gegebenenfalls direkt an Fachkräfte der Gesundheitspflege. Eine doppelte Buchhaltung für diese Unternehmen zur Bestimmung des mit Lieferungen an Endnutzer erzielten Umsatzes würde sowohl für diese Unternehmen als auch für die Vertreiber, die sie beliefern, eine zusätzliche Belastung bedeuten. Für dies ...[+++]

De uitzondering voor « detailhandelaars van rechtswege » wordt in de parlementaire voorbereiding als volgt verantwoord : « Als detailhandelaar wordt beschouwd : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die hulpmiddelen levert aan consumenten. Apotheken, audiologen en audiciens, bandagisten, orthesisten, prothesisten en opticiens, leveren medische hulpmiddelen in het klein aan patiënten maar ook gebeurlijk rechtstreeks aan gezondheidszorgbeoefenaars. Een dubbele boekhouding voor deze ondernemingen voor de bepaling van de omzet gerealiseerd op grond van leveringen aan eindgebruikers, zou een bijkomende last ...[+++]


Was die Vorschrift betrifft, bei Lieferungen und Dienstleistungen im Inland die MwSt-Identifikationsnummer des Erwerbers/Dienstleistungsempfängers anzugeben, so könnte dies auch eine zusätzliche Belastung bedeuten.

De verplichting om het btw-identificatienummer van de afnemer te vermelden op facturen voor binnenlandse leveringen is een maatregel die eveneens extra lasten met zich mee zou kunnen brengen.


Eine zusätzliche private Krankenversicherung zu verlangen, würde nach Ansicht der Kommission eine unnötige Belastung für den Zusammenführenden bedeuten und das Ziel und die Wirksamkeit der Richtlinie gefährden.

De Commissie meent dat de eis van een aanvullende particuliere zorgverzekering tot onnodige lasten leidt en afbreuk doet aan het doel en het nuttig effect van de richtlijn.


Dennoch bin ich der Ansicht, dass es an der Zeit ist, über eine Überarbeitung der Systems der Etikettierung von Textilerzeugnissen zu sprechen, die keine zusätzliche Belastung für Hersteller bedeuten und von den Verbrauchern zweifelsohne verstanden und akzeptiert werden würde.

Desondanks heb ik het gevoel dat het tijd wordt dat we een discussie openen over een herziening van het systeem voor de etikettering van textielproducten, een herziening die geen extra lasten voor fabrikanten met zich meebrengt en die door de consumenten duidelijk wordt begrepen en geaccepteerd.


Zusätzlich zu der Tragödie, die Verletzungen und der Verlust von Menschenleben bedeuten, stellen diese Unfälle auch eine wirtschaftliche Belastung dar, die der Gesellschaft jährliche Kosten von etwa 130 Milliarden EUR verursacht.

Naast het menselijk leed dat achter die doden en gewonden schuil gaat, veroorzaken deze ongevallen ook een economische kostprijs voor de samenleving van ca. 130 miljard euro per jaar.


Nach unserer Überzeugung würde die Schaffung einer europäischen Zivilschutztruppe eine zusätzliche bürokratische Belastung bedeuten und die Reaktionsfähigkeit nur verringern.

Wij geloven dat de oprichting van een Europese noodhulpmacht voor civiele bescherming slechts het reactievermogen zou vertragen door de toevoeging van een extra bureaucratische verplichting.


Die Erfahrung zeigt, dass diese Anforderung für Lebensmittelunternehmer in der kleinen Küstenfischerei im Sinne des Artikels 26 der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 des Rates vom 27. Juli 2006 über den Europäischen Fischereifonds eine zusätzliche administrative Belastung bedeuten kann.

Uit de ervaring is gebleken dat voor exploitanten van levensmiddelenbedrijven in de kleinschalige kustvisserij in de zin van artikel 26 van Verordening (EG) nr. 1198/2006 van de Raad van 27 juli 2006 inzake het Europees Visserijfonds dat voorschrift voor een bijkomende administratieve last kan zorgen.


Ich möchte betonen, dass Kroatiens Beitritt angesichts der Bevölkerungszahl und des wirtschaftlichen Entwicklungsstandes dieses Landes keine erhebliche zusätzliche Belastung des EU-Haushalts bedeuten würde.

Ik wil beklemtonen dat, gezien zijn bevolking en zijn economisch ontwikkelingsniveau, de toetreding van Kroatië geen aanzienlijke extra last zal betekenen voor de EU-begroting.


Auch wenn wir akzeptieren, dass Maßnahmen eingeführt werden müssen, die alle Einkommensverluste der Landwirte abdecken, die ihnen infolge verschiedener Naturkatastrophen oder Handelskrisen entstanden sind, können wir jedoch diesen Vorschlägen nicht zustimmen, da sie eine zusätzliche Belastung für die kleinen und mittleren Agrarbetriebe bedeuten; anstatt deren Einkommen zu verbessern, kürzen sie diese unserer Ansicht nach.

Ook al aanvaarden we dat er maatregelen moeten komen ter dekking van alle verliezen die natuurrampen en economische crises toebrengen aan het landbouwersinkomen, toch kunnen we niet instemmen met deze voorstellen, want zij maken het extra lastig voor middelgrote en kleine boeren. Hun inkomen gaat er niet op vooruit, integendeel.


Klimaänderungen bedeuten eine zusätzliche Belastung für die bereits Schwachen, insbesondere die LDC, und werden daher wahrscheinlich die Armut und die menschliche Not noch weiter verschlimmern.

Klimaatverandering vormt een extra belasting voor landen die reeds kwetsbaar zijn, met name de MOL's, en zal de armoede en deprivatie daarom vermoedelijk nog verder verergeren.


w