Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zuständigkeit unterliegen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Zum Nachweis der Einhaltung dieser Richtlinie sollte der Verantwortliche oder der Auftragsverarbeiter ein Verzeichnis aller Kategorien von Tätigkeiten, die seiner Zuständigkeit unterliegen, führen.

Om de naleving van deze richtlijn aan te tonen, dient de verwerkingsverantwoordelijke of de verwerker een register bij te houden van alle categorieën van verwerkingsactiviteiten die onder zijn verantwoordelijkheid plaatsvinden.


Zum Nachweis der Einhaltung dieser Verordnung sollte der Verantwortliche oder der Auftragsverarbeiter ein Verzeichnis der Verarbeitungstätigkeiten, die seiner Zuständigkeit unterliegen, führen.

Om de naleving van deze verordening aan te kunnen tonen, dient de verwerkingsverantwoordelijke of de verwerker een register bij te houden van verwerkingsactiviteiten die onder zijn verantwoordelijkheid hebben plaatsgevonden.


16. ist der Auffassung, dass die Einstellungspolitik dort, wo sie eingesetzt wird, spezifisch sein und dem Grundsatz „Mittragen oder Begründen“ („comply or explain“) unterliegen sollte; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Ausarbeitung und Genehmigung von Maßnahmenpapieren dieser Art ausschließlich in die Zuständigkeit der Anteilseigner fällt;

16. is van mening dat het wervingsbeleid bij de uitvoering specifiek dient te zijn en dat daarbij het beginsel „naleven of motiveren” van toepassing dient te zijn; benadrukt dat het opstellen en goedkeuren van beleidsdocumenten op dit gebied de exclusieve bevoegdheid van de aandeelhouders is;


16. ist der Auffassung, dass die Einstellungspolitik dort, wo sie eingesetzt wird, spezifisch sein und dem Grundsatz „Mittragen oder Begründen“ („comply or explain“) unterliegen sollte; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Ausarbeitung und Genehmigung von Maßnahmenpapieren dieser Art ausschließlich in die Zuständigkeit der Anteilseigner fällt;

16. is van mening dat het wervingsbeleid bij de uitvoering specifiek dient te zijn en dat daarbij het beginsel „naleven of motiveren” van toepassing dient te zijn; benadrukt dat het opstellen en goedkeuren van beleidsdocumenten op dit gebied de exclusieve bevoegdheid van de aandeelhouders is;


16. ist der Auffassung, dass die Einstellungspolitik dort, wo sie eingesetzt wird, spezifisch sein und dem Grundsatz „Mittragen oder Begründen“ (‚comply or explain’) unterliegen sollte; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Ausarbeitung und Genehmigung von Maßnahmenpapieren dieser Art ausschließlich in die Zuständigkeit der Anteilseigner fällt;

16. is van mening dat het wervingsbeleid bij de uitvoering specifiek dient te zijn en dat daarbij het beginsel "naleven of motiveren" van toepassing dient te zijn; benadrukt dat het opstellen en goedkeuren van beleidsdocumenten op dit gebied de exclusieve bevoegdheid van de aandeelhouders is;


(vii) Das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf bezüglich der Tätigkeit der Europäischen Staatsanwaltschaft in der gesamten Union sollte zu allen Zeiten gewährleistet sein. Deshalb sollten die Entscheidungen der Europäischen Staatsanwaltschaft einer gerichtlichen Kontrolle durch das zuständige Gericht unterliegen. In diesem Sinne sollte gegen von der Europäischen Staatsanwaltschaft vor oder unabhängig von dem Verfahren getroffene Entscheidungen, wie die in den Artikeln 27, 28 und 29 in Bezug auf die ...[+++]

(vii) het recht op een doeltreffende voorziening in rechte dient te allen tijde te worden geëerbiedigd bij de activiteiten van het Europees Openbaar Ministerie op het gehele grondgebied van de Unie; door het Europees Openbaar Ministerie genomen besluiten moeten dan ook vatbaar zijn voor rechterlijke toetsing door de bevoegde rechtbank; in dit verband dienen besluiten die door het Europees Openbaar Ministerie worden genomen voorafgaand aan of onafhankelijk van het proces, zoals die welke zijn vastgesteld in de artikelen 27, 28 en 29 inzake bevoegdheid, sepot en schikking, bij de gerechtshoven van de Unie te kunnen worden aangevochten.


Einige Autoren vertreten die Auffassung, dass die Netze, insbesondere das Elektrizitätsnetz, in öffentlichem Besitz sein und/oder öffentlicher Zuständigkeit unterliegen sollte, und sprechen sich -- z.B. mit dem Vorschlag, die Europäischen Versorgungsnetzbetreiber in einer EU-Agentur zu organisieren -- für eine wichtige Rolle der EU aus.

Sommigen wensen dat de overheid eigenaar is van en/of verantwoordelijk is voor de netwerken, vooral het elektriciteitsnet, en de EU daar een rol in speelt, met voorstellen zoals een EU-agentschap voor de Europese netbeheerders (TSO's).


Ich hoffe, dass sie dies bei der heutigen Abstimmung beiseite lassen und anerkennen werden, dass dies ein Bereich ist, der in erster Linie der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten unterliegen sollte, und dass es nicht verwerflich ist, europäische Fördermittel zur Finanzierung von Forschungstätigkeiten zu verwenden, die zur Heilung oder Linderung schwerer Krankheiten beitragen können.

Ik hoop dat de stemming van vandaag betekent dat zij deze kwesties hier niet bij betrekken en beseffen dat dit op de eerste plaats een kwestie is die onder de nationale bevoegdheid valt, en dat het zeer gepast is om Europese subsidies te gebruiken om onderzoek te bekostigen dat een bijdrage kan leveren aan de bestrijding van zeer ernstige ziekten.


Das Parlament vertritt die Auffassung, dass Dienstleistungen der Wasser- und Abfallwirtschaft nicht sektoralen EU-Richtlinien unterliegen sollten, betont jedoch, dass die Union die volle Zuständigkeit für diese Sektoren hinsichtlich der Qualität und der Umweltschutzstandards behalten sollte.

Het Parlement is van oordeel dat diensten voor drinkwatervoorziening en afvalverwerking niet aan sectorrichtlijnen van de Europese Unie onderworpen moeten worden, en benadrukt dat de Unie voor deze sectoren de volledige verantwoordelijkheid inzake de kwaliteits- en milieubeschermingsnormen dient te behouden.


Das Parlament vertritt die Auffassung, dass Dienstleistungen der Wasser- und Abfallwirtschaft keinen sektoralen EU-Richtlinien unterliegen sollten, betont jedoch, dass die Union die volle Zuständigkeit für diese Sektoren hinsichtlich der Qualität und der Umweltschutzstandards behalten sollte.

Het Parlement meent dat in de sectoren water en afvalstoffen geen sectorale richtlijnen van de Europese Unie betreffende de dienstverlening mogen worden vastgesteld maar onderstreept dat de Unie haar volledige verantwoordelijkheid dient te behouden in verband met de normen voor kwaliteits- en milieubescherming in deze sectoren.


w