Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zuständige kommissar martin bangemann folgende » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesem Grund möchte ich der Kommission und im Besonderen dem Kommissar Tajani, der für Transport zuständig ist und an den ich mich in seiner Muttersprache, Italienisch, richten möchte, folgende Frage stellen.

Daarom wil ik de Commissie, en vooral de bevoegde commissaris Tajani, een vraag stellen en dat zal ik doen in zijn moedertaal, het Italiaans.


1. bedauert es, daß der für die Industrie zuständige Kommissar Martin Bangemann vor Ablauf seines Mandats einen Posten im Verwaltungsrat der spanischen Gesellschaft Telefonica angenommen hat; hält dieses Verhalten in Verbindung mit der Krise der Institutionen, die die Union gerade durchgemacht hat, für besonders kritikwürdig;

1. betreurt dat de voor industrie bevoegde Commissaris, de heer Bangemann, voor de afloop van zijn mandaat, een post heeft aanvaard in de Raad van bestuur van de onderneming Telefonica in Spanje; vindt deze handelwijze bijzonder aanvechtbaar in de context van de crisis die de communautaire instellingen onlangs hebben doorgemaakt;


Der für die Industrie zuständige Kommissar Martin Bangemann fügte hinzu: "Dieses Abkommen stellt einen echten Meilenstein dar.

Commissaris voor Industrie Martin Bangemann voegde hieraan toe: "Dit convenant is een historische verwezenlijking.


Zu den Hauptrednern auf der Konferenz gehören der für Industrie zuständige EG-Kommissar Martin Bangemann, der öster-reichische Wirtschaftsminister Hannes Farnleitner und sein ungarischer Kollege Attila Chikán sowie der Präsident der Union der Industrie- und Arbeit-geberverbände Europas (UNICE) Baron Georges Jacobs.

Tot de belangrijkste sprekers op de conferentie behoren de heer Thomas Klestil (President van de Republiek Oostenrijk), Commissaris Martin Bangemann (verantwoordelijk voor industrie), de Ministers van Economische Zaken van Oostenrijk en Hongarije, de heer Hannes Farnleitner en de heer Attila Chikán, en Baron Georges Jacobs, Voorzitter van de Unie van Industrie- en Werkgeversfederaties in Europa (UNICE).


Vor eineinhalb Jahren hat Herr Bangemann, der damals zuständige Kommissar, vor diesem Hause auf Fragen verschiedener Mitglieder geantwortet, daß dies hinsichtlich der Bürgerrechte und des Funktionierens der Europäischen Union ein schwerwiegendes Problem sei, wenn ein solches System existiere.

Tijdens een debat in ditzelfde Parlement anderhalf jaar geleden antwoordde de heer Bangemann, destijds de verantwoordelijke commissaris, op de verschillende vragen van de parlementariërs dat indien dit systeem bestond, dit een ernstig probleem zou betekenen voor de burgerrechten en voor het functioneren van de Europese Unie.


- unter Hinweis auf die von Martin Bangemann bei Aufnahme seiner Tätigkeit als für Industrie, Informationstechnologien und Telekommunikation zuständiges Kommissionsmitglied übernommene feierliche Verpflichtung, während der Ausübung und nach Ablauf seiner Amtstätigkeit die sich aus seinem Amt ergebenden Pflichten zu erfüllen, insbesondere die Pflicht, bei der Annahme gewisser Tätigkeiten oder Vorteile nach Ablauf dieser Tätigkeit ehrenhaft und zurückhaltend zu sein,

- gezien de plechtige belofte van de heer Martin Bangemann bij zijn aantreden als commissaris voor industrie, informaticatechnologie en telecommunicatie, dat hij zowel tijdens als na afloop van zijn ambtsperiode zich zou houden aan de hieruit voortvloeiende verplichtingen, inzonderheid zijn verplichting om zich integer en discreet op te stellen ten aanzien van het na zijn aftreden aanvaarden van bepaalde aanstellingen of voordelen,


- unter Hinweis auf die von Martin Bangemann bei Aufnahme seiner Tätigkeit als für die gewerbliche Wirtschaft, Informationstechnologien und Telekommunikation zuständiges Kommissionsmitglied übernommene feierliche Verpflichtung, während der Ausübung und nach Ablauf seiner Amtstätigkeit die sich aus seinem Amt ergebenden Pflichten zu erfüllen, insbesondere die Pflicht, bei der Annahme gewisser Tätigkeiten oder Vorteile nach Ablauf dieser Tätigkeit ehrenhaft und zurückhaltend zu sein,

- gezien de plechtige belofte van de heer Martin Bangemann bij zijn aantreden als Commissaris voor industriële zaken, informatica en telecommunicatietechnologie, dat hij zowel tijdens als na afloop van zijn ambtsperiode zich zou houden aan de hieruit voortvloeiende verplichtingen, inzonderheid zijn verplichting om zich integer en discreet op te stellen ten aanzien van het na zijn aftreden aanvaarden van bepaalde aanstellingen of voordelen,


Anläßlich des Weltnormentags (14. Oktober 1995) gab der für Industrie, Informations- und Telekommunikations-Technologien zuständige Kommissar Martin Bangemann folgende Erklärung ab: "In einer sich stetig wandelnden und technisch immer komplexer werdenden Welt sind gemeinsame technische Spezifikationen für ein reibungsloses Funktionieren der Wirtschaft von wesentlicher Bedeutung.

Naar aanleiding van de World Standards Day (14 oktober 1995) heeft de heer Martin Bangemann, het met industrie, telecommunicatie en informatietechnologie belaste Commissielid, de volgende verklaring afgelegd: "In een wereld waar de technologische compexiteit voortdurend toeneemt en veranderingen elkaar steeds sneller opvolgen, zijn gemeenschappelijke technische specificaties van wezenlijk belang voor een de goede werking van de Europese en wereldeconomie.


Anläßlich der Eröffnung der "Electronica" am 7. November in München hat der für Industriepolitik zuständige Kommissar Martin Bangemann die große Rolle der modernen Informations- und Kommunikationstechnologien in der globalen Informationsgesellschaft hervorgehoben.

Naar aanleiding van de "Elektronica" op 7 november te München heeft de voor industriebeleid bevoegde Commissielid Martin Bangemann de grote rol van de moderne informatie- en communicatietechnologieën in de globale informatiemaatschappij benadrukt.


Der für das Industrie-Ressort zuständige EU-Kommissar Martin BANGEMANN, Vorsitzender des MIF und Ehrenvorsitzender von AMRIE, erklärte: "Die Datenschnellstraße für den maritimen Bereich wird sich für alle auszahlen: für die Bürger in Form von besserem Umweltschutz und größerer Sicherheit, für die Industrie in Form von erhöhter Wettbewerbsfähigkeit und erweiterten Märkte und für die Wirtschaft insgesamt in Form von mehr Handel, besseren Verkehrsverbindungen und neuen Arbeitsplätzen".

De Europees commissaris voor industrie Martin Bangemann, die voorzitter is van het MIF en ere-voorzitter van AMRIE verklaarde: "Voor de burger zal de Maritieme Informatiesnelweg een beschermd milieu en meer veiligheid betekenen, en voor het bedrijfsleven een groter concurrentievermogen en ruimere markten, terwijl zij aan de economie ten goede zal komen in de vorm van meer handel, betere transportverbindingen en nieuwe werkgelegenheid".


w