Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Programm STOP
Stop II

Traduction de «zuständig sind insofern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Programm für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit von Personen, die für Maßnahmen gegen den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern zuständig sind | Stop II [Abbr.]

programma voor stimulering, uitwisselingen, opleiding en samenwerking voor personen die verantwoordelijk zijn voor acties tegen mensenhandel en seksuele uitbuiting van kinderen | Stop II [Abbr.]


Austausch-, Ausbildungs- und Kooperationsprogramm für Personen, die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sind (FALCONE)

uitwisselings-, opleidings- en samenwerkingsprogramma voor personen die verantwoordelijk zijn voor de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit (programma FALCONE)


Förder- und Austauschprogramm für Personen, die für Massnahmen gegen den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern zuständig sind | Programm STOP

Stimulerings- en uitwisselingsprogramma voor personen die verantwoordelijk zijn voor acties tegen mensenhandel en seksuele uitbuiting van kinderen | STOP-programma | STOP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- die Summen, Kapitalien oder Wertpapiere, auf welche verjährte Registrierungsgebühren zu zahlen sind, insofern sich diese Summen, Kapitalien oder Wertpapiere aus Urkunden ergeben, für welche die Wallonische Region kraft Artikel 3 Ziffer 6 bis 8, 4 § 1 und 5 § 2 Ziffer 6 bis 8 des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 über die Finanzierung der Gemeinschaften und der Regionen zuständig ist;

- de sommen, kapitalen of roerende waarden op dewelke verjaarde registratierechten verschuldigd zijn voor zover deze sommen, kapitalen of roerende waarden voortkomen uit handelingen waarvoor het Waals Gewest bevoegd is op grond van artikelen 3, 6° tot en met 8°, 4, § 1, en 5, § 2, 6° tot en met 8°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten ;


- die Summen, Kapitalien oder Wertpapiere, auf welche nicht verjährte Erbschaftssteuern zu zahlen sind, insofern diese Summen, Kapitalien oder Wertpapiere zum Nachlass eines Einwohners des Königreichs gehören oder gehören sollen, für welche die Wallonische Region kraft Artikel 3 Ziffer 4, 4 § 1 und 5 § 2 Ziffer 4 des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 über die Finanzierung der Gemeinschaften und der Regionen zuständig ist;

- de sommen, kapitalen of roerende waarden op dewelke niet-verjaarde successierechten verschuldigd zijn voor zover deze sommen, kapitalen of roerende waarden deel uitmaken van de nalatenschap van een rijksinwoner of die geacht worden er deel van uit te maken waarvoor het Waals Gewest bevoegd is op grond van artikelen 3, 4°, 4, § 1, en 5, § 2, 4° van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten ;


- die Summen, Kapitalien oder Wertpapiere, auf welche verjährte Erbschaftssteuern zu zahlen sind, insofern diese Summen, Kapitalien oder Wertpapiere zum Nachlass eines Einwohners des Königreichs gehören oder hätten gehören sollen, für welche die Wallonische Region kraft Artikel 3 Ziffer 4, 4 § 1 und 5 § 2 Ziffer 4 des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 über die Finanzierung der Gemeinschaften und der Regionen zuständig ist;

- de sommen, kapitalen of roerende waarden op dewelke verjaarde successierechten verschuldigd zijn voor zover deze sommen, kapitalen of roerende waarden deel uitmaken van de nalatenschap van een rijksinwoner of die geacht worden er deel van uit te maken waarvoor het Waals Gewest bevoegd is op grond van artikelen 3, 4°, 4, § 1, en 5, § 2, 4°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten ;


- die Summen, Kapitalien oder Wertpapiere, auf welche nicht verjährte Registrierungsgebühren zu zahlen sind, insofern sich diese Summen, Kapitalien oder Wertpapiere aus Urkunden ergeben, für welche die Wallonische Region kraft Artikel 3 Ziffer 6 bis 8, 4 § 1 und 5 § 2 Ziffer 6 bis 8 des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 über die Finanzierung der Gemeinschaften und der Regionen zuständig ist.

- de sommen, kapitalen of roerende waarden op dewelke niet-verjaarde registratierechten verschuldigd zijn voor zover deze sommen, kapitalen of roerende waarden voortkomen uit handelingen waarvoor het Waals Gewest bevoegd is op grond van artikelen 3, 6° tot en met 8°, 4, § 1, en 5, § 2, 6° tot en met 8°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Artikel 35, 36 und 37 des Feldgesetzbuches, dahin ausgelegt, dass sie nicht auf die öffentlichen Straßen und deren Anlagen anwendbar sind, verstoßen nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 16 der Verfassung und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern der zuständige Richter in concreto prüfen kann, ob die Störung, die sich aus den Anpflanzungen am Straßenrand einer öffentlichen Straße ergeben könnte, über die Belastung hinausgeht, die einem Ein ...[+++]

De artikelen 35, 36 en 37 van het Veldwetboek, in de interpretatie dat zij niet van toepassing zijn op de openbare wegen en hun uitrusting, schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 16 van de Grondwet en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, voor zover de bevoegde rechter in concreto vermag na te gaan of de hinder die uit de bermbeplantingen van een openbare weg zou kunnen voortvloeien de last te boven gaat die in het algemeen belang aan een particulier kan worden opgelegd.


3. Ist Artikel 7 § 1 der Grundlagenordonnanz vom 28. Januar 2010 über die Stadterneuerung, dahin ausgelegt, dass er die Regierung davon befreien würde, den Erlass, der zur Enteignung ermächtigt, spezifisch zu begründen hinsichtlich der äußersten Dringlichkeit und des Nutzens der Allgemeinheit, vereinbar mit Artikel 38 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen und mit Artikel 79 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen (in der vor dem 1. Juli 2014 geltenden Fassung), und greift er nicht auf eine Zuständigkeit des Föderalstaates über, der dafür zuständig ist, die Bedingungen bezügl ...[+++]

3. Is artikel 7, § 1, van de ordonnantie van 28 januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering, in die zin geïnterpreteerd dat het de Regering ervan zou vrijstellen het besluit dat de onteigening toestaat, specifiek met redenen te omkleden in het licht van de uiterst dringende noodzakelijkheid en van het algemeen nut, in overeenstemming met artikel 38 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen en met artikel 79 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen (in de formulering ervan vóór 1 juli 2014), en maakt het geen inbreuk op een bevoegdheid van ...[+++]


Insofern das Anlegen des elektrischen Transportnetzes auch Anpassungen des Wegenetzes erfordert, sind jedoch auch die Regionen aufgrund von Artikel 6 § 1 X des Sondergesetzes vom 8. August 1980 für das öffentliche Eigentum zuständig.

Evenwel, in zoverre het leggen van het elektrisch transportnetwerk ook aanpassingen vergt van het wegennet, zijn de gewesten op grond van artikel 6, § 1, X, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 eveneens bevoegd ten aanzien van het openbaar domein.


Für die Zwecke dieser Verordnung umfasst der Begriff „Gericht“ die folgenden Behörden, insofern sie für einen in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallenden Sachverhalt zuständig sind:

Voor de toepassing van deze verordening omvat 'gerecht' de volgende autoriteiten, voorzover zij bevoegd zijn voor binnen het toepassingsgebied van deze verordening vallende zaken:


13. bedauert, dass sich die EU-Gremien, die für die Entscheidungsfindung im Bereich der GASP zuständig sind, nicht zu den wichtigen internationalen Vorgängen geäußert haben, die im Juli und August 2002 zu verzeichnen waren, und es insofern den einzelnen Mitgliedstaaten überlassen haben, Stellung zu beziehen, und dass deshalb einzig die USA auf der internationalen Bühne ihre Position deutlich gemacht hat;

13. betreurt dat de met het GBVB belaste besluitvormingsinstanties van de EU zich niet hebben uitgelaten over de belangrijke internationale voorvallen van juli en augustus 2002, en het aan de individuele lidstaten hebben overgelaten om hun eigen standpunt in te nemen, waardoor alleen de VS zich op het internationale toneel hebben geroerd;


10. bedauert, dass sich die EU-Gremien, die für die Entscheidungsfindung im Bereich der GASP zuständig sind, nicht zu den wichtigen internationalen Vorgängen geäußert haben, die im Juli und August 2002 zu verzeichnen waren, und es insofern den einzelnen Mitgliedstaaten überlassen haben, Stellung zu beziehen, und dass deshalb einzig die USA auf der internationalen Bühne ihre Position deutlich gemacht hat;

10. betreurt dat de met het GBVB belaste besluitvormingsinstanties van de EU zich niet hebben uitgelaten over de belangrijke internationale voorvallen van juli en augustus 2002, en het aan de individuele lidstaten hebben overgelaten om hun eigen standpunt in te nemen, waardoor alleen de VS zich op het internationale toneel hebben geroerd;




D'autres ont cherché : programm stop     stop ii     zuständig sind insofern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zuständig sind insofern' ->

Date index: 2023-02-26
w