Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zustimmen konnte werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sollten alle Anteilseigner zustimmen, könnte dies eine jährliche Geschäftstätigkeit der EBWE mit einem Volumen von anfänglich 1 Mrd. EUR ermöglichen, die mit den bestehenden Mitteln der Bank erreicht werden kann.

Indien alle aandeelhouders daarmee instemmen, kan de EBWO jaarlijks voor in aanvang 1 miljard euro zakelijke activiteiten ontplooien met de bestaande middelen van de bank.


In Bezug auf den Einwand, dass der MEP nicht auf der Grundlage der Verkäufe über ein verbundenes Unternehmen berichtigt werden sollte, könnte die Kommission der Meinung zustimmen, dass in Anbetracht der Umstände des Falls im Untersuchungszeitraum und insbesondere der Art und Weise, wie der Ausfuhrpreis für den ausführenden Hersteller in der endgültigen Verordnung festgelegt wurde, diese Berichtigung in der Tat nicht gerechtfertigt wäre.

Met betrekking tot de opmerking dat de MIP niet zou moeten worden aangepast voor de verkoop via een verbonden onderneming, zou de Commissie ermee kunnen instemmen dat deze aanpassing, gezien de omstandigheden van het geval in het onderzoektijdvak, en met name de wijze waarop de uitvoerprijs van de producent-exporteur in de definitieve verordening is vastgesteld, inderdaad niet gerechtvaardigd zou zijn.


Sollten alle Anteilseigner zustimmen, könnte dies eine jährliche Geschäftstätigkeit der EBWE mit einem Volumen von anfänglich 1 Mrd. EUR ermöglichen, die mit den bestehenden Mitteln der Bank erreicht werden kann.

Indien alle aandeelhouders daarmee instemmen, kan de EBWO jaarlijks voor in aanvang 1 miljard euro zakelijke activiteiten ontplooien met de bestaande middelen van de bank.


Das Europäische Parlament konnte einem erheblichen Teil der partiellen allgemeinen Ausrichtung des Rates zustimmen, und auch in einer Reihe technischer Fragen konnte eine Einigung gefunden werden.

Het Parlement vond een aanzienlijk deel van de partiële algemene oriëntatie aanvaardbaar en er kon ook overeenstemming worden bereikt over een aantal technische kwesties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da der Rat nicht allen Abänderungen des Europäischen Parlaments am gemeinsamen Standpunkt zustimmen konnte, werden gemäß den im Vertrag enthaltenen Bestimmungen über das Mitentscheidungsverfahren (Art. 251) in den folgenden drei Fällen Vermittlungsausschüsse einberufen:

Aangezien de Raad niet alle door het Europees Parlement aangenomen amendementen op het gemeenschappelijk standpunt heeft kunnen aanvaarden, worden bemiddelingscomités bijeengeroepen, overeenkomstig de bepalingen van de medebeslissingsprocedure van het Verdrag (artikel 251), en wel in onderstaande drie gevallen:


3. erinnert an seinen Standpunkt, dass der gegenwärtige institutionelle Rahmen, der die Befugnisse zur Annahme von Durchführungsmaßnahmen reguliert, unangemessen, unausgewogen und nicht transparent ist und dass der Rat sich uneingeschränkt zu Reformen verpflichten muss, um ein angemessenes institutionelles Gleichgewicht zu gewährleisten, ehe das Europäische Parlament der vorgeschlagenen Ausweitung des Lamfalussy-Prozesses auf andere Bereiche der Rechtsvorschriften über Finanzdienstleistungen zustimmen könnte; unterstreicht, dass Durchführungsmaßnahmen, die auf der Grundlage eines Rechtsakts angenommen ...[+++]

3. herinnert aan zijn standpunt dat het huidige institutionele kader voor het goedkeuren van uitvoeringsmaatregelen gebrekkig, onevenwichtig en te weinig transparant is en dat de Raad een ondubbelzinnige toezegging betreffende een hervorming moet doen teneinde te komen tot een goed institutioneel evenwicht alvorens het kan instemmen met de voorgestelde uitbreiding van het Lamfalussy-proces tot wetgeving inzake andere financiële diensten; onderstreept dat uitvoeringsmaatregelen die worden vastgesteld op basis van een wetgevingsbesluit ...[+++]


Bei der Annahme der Richtlinie konnte der Rat den drei vom Europäischen Parlament am 29. Januar angenommenen Änderungen zustimmen, welche die Zahlungs- bzw. Übertragungsaufträge, die in ein System eingebracht werden, nachdem ein Insolvenzverfahren gegen einen Teilnehmer eröffnet worden ist, sowie die Auflagen, welche die Mitgliedstaaten bei Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen vorsehen können, zum Gegenstand ...[+++]

Bij het aannemen van de richtlijn heeft de Raad drie amendementen overgenomen die het Europees Parlement op 29 januari had aangenomen, en die betrekking hebben op overboekingsopdrachten die in het systeem worden ingevoerd nadat tegen een deelnemer insolventieprocedures zijn ingesteld, en op de voorwaarden die lidstaten kunnen opleggen inzake betalings- en afwikkelingssystemen.


Da es sich hierbei entweder um "weiche" Beihilfen handelt, bei denen die Voraussetzungen des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen an KMU erfüllt sind, oder um Beihilfen, die von der Kommission normalerweise im Rahmen der Beihilferegelungen genehmigt werden, konnte die Kommision diesen neuen Artikeln des Gesetzesentwurfes zustimmen.

Daar het hier gaat om hetzij zachte steunmaatregelen die voldoen aan de voorwaarden die in de kaderlijnen ten behoeve van het MKB voor dit type steun worden gesteld, hetzij om normalerwijze door de Commissie in het kader van steunregelingen aanvaarde uitgaven, heeft de Commissie besloten geen bezwaar te maken tegen de nieuwe artikelen van het wetsontwerp.


Die Kommission konnte diesem Vorschlag nicht zustimmen. Im Falle von Einfuhren aus Ländern ohne Marktwirtschaft muß gemäß Artikel 2 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 2423/88 der Normalwert auf der Grundlage der Inlandspreise oder des rechnerisch ermittelten Wertes der Ware in einem Drittland bestimmt werden.

De Commissie kan het daarmee niet eens zijn. In het geval van uitvoer uit een land dat geen markteconomie heeft, dient de normale waarde overeenkomstig artikel 2, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 te worden vastgesteld op grond van de marktprijs of de samengestelde waarde in een derde land met markteconomie.


Die EU bedauert, dass die Regierung Togos einer Erkundungsmission der EU nicht zustimmen konnte, und stellt fest, dass aus diesem Grunde keine EU-Wahlbeobachtungsmission für die Präsidentschaftswahlen am 1. Juni in Togo durchgeführt werden kann.

Zij betreurt het dat de Togolese autoriteiten niet hebben kunnen instemmen met een verkennende missie van de EU en wijst erop dat ten gevolge van deze weigering geen verkiezingswaarnemingsmissie van de EU naar Togo kan worden gestuurd voor de presidentsverkiezingen op 1 juni.




D'autres ont cherché : zustimmen konnte werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zustimmen konnte werden' ->

Date index: 2021-09-10
w