Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zustande gekommen seien " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
aufgrund von Regierungsbeschluß zustande gekommene Gebühren

op grond van overheidsbeslissing vastgesteld gratis tarief
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nach Darlegung der klagenden Parteien bewirke der Umstand, dass man fünf Jahre zurückgehe, um die Beteiligung einer Person an einem Konkurs zu analysieren, gewissermaßen eine Rückwirkung des Gesetzes, da damit Rechtsfolgen mit Fakten verbunden würden, die vor seinem Inkrafttreten endgültig zustande gekommen seien, was außerdem zu einer Diskriminierung zwischen den darin erwähnten Personen und den anderen Personen führe.

Volgens de verzoekende partijen zorgt het feit dat vijf jaar in de tijd wordt teruggegaan om de betrokkenheid van een persoon bij een faillissement te onderzoeken, in zekere zin ervoor dat de wet een terugwerkende kracht heeft, vermits zij juridische gevolgen koppelt aan feiten die definitief verworven zijn vóór de inwerkingtreding ervan, hetgeen bovendien een discriminatie invoert tussen de aldus beoogde personen en de andere personen.


Obwohl die angefochtenen Bestimmungen - in Ubereinstimmung mit Artikel 77 der Verfassung - in einem Gesetzgebungsverfahren in den beiden Kammern zustande gekommen seien, werde die Gleichstellung des Pensionssystems der Magistrate mit demjenigen des Personals der öffentlichen Dienste de facto zur Folge haben, dass der Senat künftig nicht mehr über weitere Änderungen des Pensionssystems der Magistrate werde mitentscheiden können.

Hoewel de bestreden bepalingen - in overeenstemming met artikel 77 van de Grondwet - na een bicamerale wetgevende procedure tot stand zijn gekomen, zou de gelijkschakeling van het pensioenstelsel van de magistraten met dat van het overheidspersoneel de facto als gevolg hebben dat de Senaat in de toekomst niet meer kan meebeslissen over verdere wijzigingen in het pensioenstelsel van de magistraten.


In einer ersten Auslegung sei das Dekret anwendbar auf kollektive Arbeitsabkommen im Sinne von Artikel 5 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen (nachstehend: Gesetz über kollektive Arbeitsabkommen); in einer zweiten Auslegung beziehe sich das Dekret auf kollektive Arbeitsabkommen, die ausserhalb des Rahmens des Gesetzes über kollektive Arbeitsabkommen zustande gekommen seien.

In een eerste interpretatie is het decreet van toepassing op de collectieve arbeidsovereenkomsten, bedoeld in artikel 5 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités (hierna : C. A.O.-wet); in een tweede interpretatie beoogt het decreet collectieve arbeidsovereenkomsten die buiten het kader van de C. A.O.-wet tot stand zijn gekomen.


Die Kläger (Rechtssachen Nrn. 2336 und 2342) erinnern daran, wie die angefochtenen Bestimmungen zustande gekommen seien.

De verzoekers (zaken nrs. 2336 en 2342) brengen in herinnering hoe de bestreden bepalingen werden aangenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das für die Strukturfonds und die Regionalpolitik zuständige Kommissionsmitglied hat im Zusammenhang mit diesem Reformvorschlag selbst erklärt, dass die Neuprogrammierung freiwillig sei und daher einem Mitgliedstaat nicht aufgezwungen werden könne und dass die Kommission weder über die rechtliche noch moralische Grundlage verfüge, 2002 einige Vereinbarungen rückgängig zu machen, die nur mit großer Mühe zustande gekommen seien und die bis zum 31. Dezember 2006 gelten sollen.

De commissaris belast met de structuurfondsen en het regionaal beleid heeft naar aanleiding van dit voorstel voor een hervorming schriftelijk laten weten dat herprogrammering vrijwillig is en derhalve niet aan een lidstaat kan worden opgelegd en dat de Commissie niet over de wettelijke noch de morele grondslag beschikt om in 2002 overeenkomsten ongedaan te maken die zo moeizaam tot stand zijn gekomen en tot 31 december 2006 lopen.


Nach Darlegung des Klägers müsse die Prüfung der Verfassungsmässigkeit einerseits gegenüber der Kategorie von Personen (Verdächtige und Beschuldigte), die Parteien in einem Strafverfahren seien, in dem kein Verfahren zur Bereinigung von Dokumenten durchgeführt worden sei, und andererseits der Kategorie von Personen (Beschuldigte und Angeschuldigte), die Parteien in einem Strafverfahren seien, in dem wohl ein Verfahren der Bereinigung von Dokumenten durchgeführt worden sei, vorgenommen werden, wobei letztere vor dem Verweisungsrichter und dem Tatrichter im Gegensatz zu ersteren nicht alle Dokumente verwenden könnten, die während der gerichtlichen Untersuchung zustande gekommen seien ...[+++]

Volgens de verzoeker dient het grondwettigheidsonderzoek te worden gevoerd ten aanzien van, enerzijds, de categorie van personen (inverdenkinggestelden en beklaagden) die partij zijn in een strafprocedure waarin geen procedure van zuivering van stukken werd doorgevoerd en, anderzijds, de categorie van personen (inverdenkinggestelden en beklaagden) die partij zijn in een strafprocedure waarin wel een procedure van zuivering van stukken werd doorgevoerd, waarbij de laatstgenoemden voor de verwijzingsrechter en de rechter ten gronde, in tegenstelling tot de eerstgenoemden, geen gebruik kunnen maken van alle stukke ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : zustande gekommen seien     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zustande gekommen seien' ->

Date index: 2024-11-08
w