Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zustand bestände in mauretanischen gewässern regelmäßig » (Allemand → Néerlandais) :

Wie die Berichterstatterin bin ich der Ansicht, dass der gegenwärtige Zustand der Bestände und die verschiedenen Fischarten in den mauretanischen Gewässern einer genauen Überprüfung unterzogen werden müssen.

Ik ben het met de rapporteur eens dat er dat er een strenge evaluatie moet plaatsvinden van de visbestanden en van de verschillende soorten vis in de Mauritaanse wateren.


– Hiermit begrüßt das Europäische Parlament zunächst den Vorschlag der Kommission, Verhandlungen über die Erneuerung des Protokolls zwischen der EU und der Islamischen Republik Mauretanien aufzunehmen und dabei hervorzuheben, dass das Abkommen nur dann in Kraft bleiben sollte, wenn es für beide Seiten von Vorteil ist, entsprechend angepasst wird und in korrekter Weise umgesetzt wird. Zweitens begrüßt es den Vorschlag der Kommission, eine Menschenrechtsklausel aufzunehmen. Drittens besteht das Parlament darauf, dass jedweder, für Schiffe unter EU-Flagge ausgehandelter Zugang, um in mauretanischen ...[+++]

– (EN) Met dit verslag verwelkomt het EP allereerst het voorstel van de Commissie om de onderhandelingen over de verlenging van het protocol bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij met Islamitische Republiek Mauritanië te openen, terwijl tegelijk wordt onderstreept dat die alleen moet worden aangehouden als beide partijen er baat bij hebben en het naar behoren wordt aangepast en correct wordt uitgevoerd; ten tweede verwelkomt het het voorstel van de Commissie om een mensenrechtenclausule op te nemen; ten derde dringt het erop aan dat alle eventuele toegang van vissersboten die onder EU-vlag vissen in de Mauritaanse wateren, mo ...[+++]


1. betont, dass jeglichen Verhandlungen über den Zugang von Fischereifahrzeugen unter der Flagge eines EU‑Mitgliedstaats zu Fanggebieten in mauretanischen Gewässern auf dem Grundsatz der Überschussbestände gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen beruhen müssen; hebt insbesondere hervor, dass eine aktuelle, ausführliche und gründliche Bewertung sämtliche ...[+++]

1. stelt dat bij de onderhandelingen over de toegang van schepen onder EU-vlag tot de Mauritaanse viswateren altijd moet worden uitgegaan van het beginsel van overtollige bestanden, zoals omschreven in het VN-Verdrag inzake het recht van de zee; is van mening dat er met name een actuele, gedetailleerde en strenge beoordeling moet plaatsvinden van alle bestanden waarvoor vangstrechten worden gevraagd of die waarschijnlijk als bijvangst zullen worden gevangen, en dat de EU alleen toegang mag wo ...[+++]


3. betont, dass jeglicher ausgehandelter Zugang von Fischereifahrzeugen unter der Flagge eines EU-Mitgliedstaats zu Fanggebieten in mauretanischen Gewässern auf dem Grundsatz der Überschussbestände gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen beruhen muss; hebt insbesondere hervor, dass eine gründliche Bewertung sämtlicher Bestände vorliegen muss, zu denen u ...[+++]

3. stelt dat bij de onderhandelingen over de toegang van schepen onder EU-vlag tot de Mauritaanse viswateren altijd moet worden uitgegaan van het beginsel van resthoeveelheden, zoals omschreven in het VN-Verdrag inzake het recht van de zee; onderstreept met name dat er een strenge evaluatie moet plaatsvinden van alle bestanden waarvoor vangstrechten worden gevraagd of die waarschijnlijk door de EU-vloot als bijvangst zullen worden gevangen; onderstreept dat de EU alleen toegang mag worden verleend tot die hoevee ...[+++]


3. betont, dass jeglicher ausgehandelter Zugang von Fischereifahrzeugen unter der Flagge eines EU-Mitgliedstaats zu Fanggebieten in mauretanischen Gewässern auf dem Grundsatz der Überschussbestände gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen beruhen muss; hebt insbesondere hervor, dass eine gründliche Bewertung sämtlicher Bestände vorliegen muss, zu denen u ...[+++]

3. stelt dat bij de onderhandelingen over de toegang van schepen onder EU-vlag tot de Mauritaanse viswateren altijd moet worden uitgegaan van het beginsel van resthoeveelheden, zoals omschreven in het VN-Verdrag inzake het recht van de zee; onderstreept met name dat er een strenge evaluatie moet plaatsvinden van alle bestanden waarvoor vangstrechten worden gevraagd of die waarschijnlijk door de EU-vloot als bijvangst zullen worden gevangen; onderstreept dat de EU alleen toegang mag worden verleend tot die hoevee ...[+++]


Die neuesten Zahlen zeigen, dass sich der Zustand der Fischbestände in EU-Gewässern allmählich verbessert, allerdings fehlen - in erster Linie wegen unvollständiger Meldungen der Mitgliedstaaten - für die meisten Bestände noch ausreichende wissenschaftliche Daten.

Uit de meest recente cijfers blijkt weliswaar dat de toestand van de visbestanden in de Europese wateren langzaamaan verbetert, waarbij echter moet worden aangetekend dat voor de meeste bestanden tal van gegevens ontbreken, met name omdat één en ander schort aan de rapportage door de lidstaten.


So wird der Zustand der Bestände in mauretanischen Gewässern regelmäßig untersucht.

De toestand van de visbestanden in de wateren van Mauritanië zal geregeld worden onderzocht.


In den letzten Jahren hat die Kommission erkannt, in welchem besorgniserregenden Zustand einige Bestände sind, und vorgeschlagen, sowohl in den Gemeinschaftsgewässern als auch in den Gewässern mehrerer RFO entweder gar keine Haie mehr zu fangen oder die fischereiliche Sterblichkeit deutlich zu senken.

De Commissie is zich de afgelopen jaren bewust geworden van de zorgwekkende toestand van een aantal haaienbestanden en heeft daarom 0-vangsten of maatregelen voor een aanzienlijke verlaging van de visserijsterfte voorgesteld, zowel op EU-niveau als in verschillende ROVB’s.


Da der biologische Zustand der Bestände an Lodde in grönländischen Gewässern und an Schwarzem Heilbutt in Gemeinschaftsgewässern 2005 eine Verringerung erfordern könnte, schlug die Kommission verschiedene Optionen zur Lösung dieser Frage vor.

Omdat de bestanden van lodde in de wateren van Groenlanden en van zwarte heilbot in de communautaire wateren vanwege hun biologische toestand in 2005 zouden kunnen afnemen, heeft de Commissie verschillende opties voorgesteld om deze kwestie aan te pakken.


Die Kommission hat von den mauretanischen Behörden alle Zusicherungen erhalten, daß diese neuen Fangmöglichkeiten sich nicht nachteilig auf den Zustand der Bestände in den mauretanischen Gewässern auswirken werden und daß die Durchführungsbestimmungen zu den internationalen Regeln für die Stützung der Vermarktung dieser Ressource durch Mauretanien davon nicht betroffen werden.

De Commissie heeft van de Mauritaanse autoriteiten alle garanties gekregen dat deze nieuwe vangstmogelijkheden de toestand van de visbestanden in de Mauritaanse wateren niet in gevaar zullen brengen en de uitvoeringsbepalingen van de internationale steunregelingen voor de afzet van deze produkten door Mauritanië onverlet zullen laten.


w