Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der vorliegenden
Die Staehle sind nach Schmelzen getrennt zu liefern
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Vertaling van "zusammenhalts sind nach " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Staehle sind nach Schmelzen getrennt zu liefern

het staal moet naar lading gescheiden worden geleverd


Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser [der vorliegenden] Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.

Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken


Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die anderen Durchführungsstellen, insbesondere diejenigen, die für die Investitionen im Zusammenhang mit dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zuständig sind, sollen zu den Verwaltungsstrukturen ausgebaut werden, die nach dem Beitritt zur Umsetzung der Strukturfonds erforderlich sind.

De andere uitvoeringinstanties, met name die voor het beheer van de economische en sociale cohesie-investeringen, spelen een voortrekkersrol ten aanzien van de bestuurlijke organen die noodzakelijk zijn voor de tenuitvoerlegging van de Structuurfondsen na toetreding.


- Ex-Post-Bewertung der Ziel-1-Programme (1994-1999) zur Ermittlung der Auswirkungen der Strukturfonds auf den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt in den Ziel-1-Regionen, zur Bewertung ihrer Wirksamkeit und Effizienz sowie zur Feststellung des gemeinschaftlichen Mehrwerts und der Lehren, die daraus für den Zeitraum 2000-2006 und die Programmplanungszeiträume nach 2006 zu ziehen sind.

- Evaluatie achteraf van doelstelling 1 over de periode 1994-1999, bedoeld om na te gaan in hoeverre de Structuurfondsen in de doelstelling 1-regio's doeltreffend, doelmatig en effectief zijn geweest, de toegevoegde waarde voor de Gemeenschap te bepalen en hieruit voor de periode 2000-2006 en de navolgende programmaperioden lering te trekken.


Der dritte Bericht über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt, den die Kommission normalerweise Ende 2003 vorlegen wird, bietet die Gelegenheit, sich einen Überblick über die rechtlichen Verbesserungen zu verschaffen, die für das Funktionieren der Strukturfonds im Programmplanungszeitraum nach 2006 erforderlich sind.

In het derde verslag over de economische en sociale cohesie, dat naar verwachting eind 2003 door de Commissie wordt gepresenteerd, moet duidelijk zijn op welke wijze de regels voor het functioneren van de Structuurfondsen na 2006 kunnen worden verbeterd.


22. weist darauf hin, dass die Städte die Hauptknotenpunkte der TEN-V und nach Artikel 170 AEUV von entscheidender Bedeutung für den territorialen, wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt sind; fordert die Kommission auf, bei der nächsten Überprüfung der TEN-V auf klare Weise die Verbindung dieser Knotenpunktstädte mit den entsprechenden Häfen, Flughäfen und logistischen Plattformen herzustellen;

22. meent dat steden de voornaamste knooppunten van de TEN-V's vormen en – overeenkomstig artikel 170 van Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie – een centrale rol in de territoriale, economische en sociale cohesie spelen; verzoekt de Commissie bij de herziening van de TEN-V's duidelijk de link te leggen tussen deze knooppuntsteden en hun respectieve havens, luchthavens en logistieke centra;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt der Union zu stärken, ist es erforderlich, begrenzte Vorhaben zur Renovierung bestehender Wohngebäude in den Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am oder nach dem 1. Mai 2004 beigetreten sind, zu unterstützen.

Om de economische en sociale samenhang van de Unie te vergroten is het nodig dat steun wordt verleend aan beperkte projecten voor de renovatie van bestaande voor huisvesting gebruikte gebouwen in de lidstaten die op of na 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden.


Er stellt ein Mittel der neuen Generation europäischer Politik dar, das im Hinblick auf das Verfassungsziel der Erhöhung des geografischen Zusammenhalts geschaffen wurde und auf den umfassenden Erfahrungen der Regionen basiert. Diese sind nach Jahren grenzüberschreitender Zusammenarbeit im Rahmen von INTERREG aufgrund unterschiedlicher nationaler Rechtsvorschriften auf Probleme gestoßen.

Ze vertegenwoordigt de nieuwe generatie Europees beleid, dat is ontwikkeld in het licht van de grondwettelijke doelstelling de geografische cohesie te versterken en dat gebaseerd is op de aanzienlijke ervaring van die regio’s die in het verleden grensoverschrijdende samenwerkingsvormen tot stand hebben gebracht in het kader van Interreg en die ten gevolge van afwijkende nationale wetgeving in de problemen kwamen.


7. stellt fest, dass eine gesteigerte Arbeitsproduktivität, Wachstum und Investitionen Vorbedingungen für höhere Löhne und eine gerechte Verteilung der Früchte des Wachstums sowie Bemühungen um eine Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit, der Beschäftigung und des sozialen Zusammenhalts sind; unterstreicht, dass eine solche Entwicklung die Verpflichtung der Unternehmen nach sich ziehen müsste, ihrer sozialen Verantwortung gerecht zu werden;

7. onderstreept dat de toename van de arbeidsproductiviteit en de investeringen een absolute voorwaarde zijn voor hogere lonen en een rechtvaardiger verdeling van de vruchten van de groei en een versterking van het concurrentievermogen, de werkgelegenheid en de sociale cohesie; beklemtoont dat een dergelijke ontwikkeling het bedrijfsleven moet aansporen haar maatschappelijke verantwoordelijkheid te dragen;


8. stellt fest, dass eine gesteigerte Arbeitsproduktivität, Bemühungen zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit, Investitionen und Wachstum Vorbedingungen für höhere Löhne und eine gerechte Verteilung der Früchte des Wachstums, der Beschäftigung und des sozialen Zusammenhalts sind; unterstreicht, dass eine solche Entwicklung die Verpflichtung der Unternehmen nach sich ziehen müsste, ihrer sozialen Verantwortung gerecht zu werden;

8. onderstreept dat de toename van de arbeidsproductiviteit, inspanningen tot versterking van het concurrentievermogen, investeringen en groei een absolute voorwaarde zijn voor hogere lonen en een rechtvaardiger verdeling van de vruchten van de groei, de werkgelegenheid en de sociale cohesie; beklemtoont dat een dergelijke ontwikkeling het bedrijfsleven moet aansporen haar maatschappelijke verantwoordelijkheid te dragen;


— Vollbeschäftigung: Das Streben nach Vollbeschäftigung und die Verringerung der Arbeitslosigkeit und Nichterwerbstätigkeit durch Steigerung des Arbeitskräfteangebots und der Arbeitskräftenachfrage sind unerlässlich für die Stützung des Wirtschaftswachstums und die Stärkung des sozialen Zusammenhalts.

— volledige werkgelegenheid: het is van vitaal belang dat volledige werkgelegenheid wordt bereikt en dat werkloosheid en inactiviteit afnemen doordat de vraag naar arbeid en het arbeidsaanbod toenemen, zodat de economische groei wordt geschraagd en de sociale samenhang hechter wordt.


A. in der Erwägung, daß Dienste von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse unentbehrlich für die Bürger und die Gesellschaft sind, nach Artikel 16 einen wichtigen Stellenwert innerhalb der Gemeinschaft einnehmen und eine wichtige Rolle bei der Förderung des sozialen und territorialen Zusammenhalts spielen,

A. overwegende dat diensten van algemeen economisch belang onontbeerlijk voor de burgers en de samenleving zijn, op grond van artikel 16 van het EG-Verdrag een belangrijke plaats binnen de Gemeenschap innemen en een belangrijke rol bij het bevorderen van sociale en territoriale samenhang vervullen,




Anderen hebben gezocht naar : rechtsinstrument     der vorliegenden     zusammenhalts sind nach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zusammenhalts sind nach' ->

Date index: 2022-09-23
w