Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ein Geständnis vor Gericht zurückziehen
Einwände zurückziehen

Vertaling van "zurückziehen wollen einen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen wollen

zich op de voorrang van een eerdere aanvrage beroepen




ein Geständnis vor Gericht zurückziehen

een bekentenis tijdens het proces intrekken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ab dem Zeitpunkt, zu dem die Parteien vereinbaren, den Streit im Wege eines alternativen Streitbeilegungsverfahrens beilegen zu wollen, bis mindestens zu dem Zeitpunkt, zu dem sich eine Partei oder beide Parteien ausdrücklich aus dem alternativen Streitbeilegungsverfahren zurückzieht beziehungsweise zurückziehen, sollte die für die Ansprüche geltende Verjährungsfrist gehemmt sein.

Verjaringstermijnen die van toepassing zijn op de vorderingen, worden opgeschort vanaf het ogenblik dat de partijen overeenkomen een poging te doen om hun geschil op te lossen door middel van een alternatieve geschillenbeslechtingsprocedure tot ten minste het ogenblik waarop één of beide partijen zich uitdrukkelijk terugtrekken uit die procedure voor alternatieve geschillenbeslechting.


„Empfehlung: Dieser Fonds ist unter Umständen für Anleger nicht geeignet, die ihr Geld innerhalb eines Zeitraums von [.] aus dem Fonds wieder zurückziehen wollen.

„Aanbeveling: Dit fonds is misschien niet geschikt voor beleggers die van plan zijn hun geld binnen [termijn] op te nemen”.


Die europäische Industrie weist darauf hin, dass es diese Bestimmung ermöglicht, dass „Trittbrettfahrer“ – kurzsichtige Akteure, die sich aus dem Markt zurückziehen wollenProdukte in Verkehr bringen, die den Anforderungen nicht entsprechen.

Het Europese bedrijfsleven heeft aangegeven dat deze bepaling zogenaamde "free riders" mogelijk maakt, d.w.z. kortzichtige actoren die, vóór ze de markt verlaten, nog snel niet-conforme producten in de handel brengen.


Da erlaube ich mir, meinen lieben Freund Hans-Gert Poettering auch gleich einmal beim Wort zu nehmen. Jawohl, ich teile seine Auffassung: Wir können nicht hinnehmen, dass die Kommission auf dem Obergefreiten-Dienstweg handelt nach dem Prinzip: Wir teilen einmal der Frankfurter Allgemeinen Zeitung durch Herrn Verheugen mit, was wir zurückziehen wollen. Am nächsten Tag sagt Herr Barroso der internationalen Presse Bescheid, was er zurückzieht, und das Parlament ist bis heute nicht offiziell informiert, obwohl die Kom ...[+++]

Sta mij toe dat ik meteen inhaak op wat mijn collega Hans-Gert Poettering zojuist heeft gezegd. Jazeker, ik sluit mij bij zijn standpunt aan. Wij kunnen niet accepteren dat de Commissie bij monde van de heer Verheugen officiële informatie aan de Frankfurter Allgemeine Zeitung verstrekt over wat wij zouden moeten intrekken. Dit klemt des te meer wanneer de heer Barroso de volgende dag de internationale pers informeert over wat hij wil intrekken, terwijl het Parlement tot vandaag de dag nog niet officieel op de hoogte is gesteld, hoewel de Commissie daartoe volgens het Interins ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher würde ich vorschlagen, wenn wir Wachstum und Beschäftigung wollen, sollten wir uns zurückziehen und die Menschen ruhig alleine zurechtkommen lassen, ohne Einmischung von unserer Seite.

Als we groei en banen willen, zou ik dus voorstellen om de mensen met rust te laten en hun hun gang te laten gaan, zonder hen van hieruit dwars te zitten.


Ich bin bereit, den Vorschlag eines europäischen Umstrukturierungsfonds weiter zu prüfen, der Betreibern, die sich möglicherweise aus dem Geschäft zurückziehen wollen, einen schnellen Ausstieg aus dem Sektor erleichtern könnte.

Ik ben bereid om de suggestie voor een Europees herstructureringsfonds nader te onderzoeken. Dat zou bedrijven die de hun activiteiten willen staken, kunnen helpen snel uit de sector te stappen.


Wir müssen uns jetzt zwischen zwei Formen des Widerstandes entscheiden: dem islamischen Widerstand, den die Amerikaner, die sich zweifellos eines Tages wie aus Vietnam zurückziehen werden müssen, hinter sich lassen wollen, und dem nationalen Widerstand, dem laizistischen Widerstand.

We hebben thans de keus tussen twee groepen van verzet: het moslimverzet dat de Amerikanen zeker van plan zijn achter te laten wanneer zij zich hoe dan ook op een dag – net als uit Vietnam – uit de voeten zullen moeten maken, en het nationale verzet dat niet op godsdienstige gronden opereert.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zurückziehen wollen einen' ->

Date index: 2025-01-06
w