Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zurückgeschickt werden kann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. Kann bei Verwendung entzündbar werden.

Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. Kan bij gebruik ontvlambaar worden.


Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden


Punkt, der ohne Aussprache angenommen werden kann

punt dat de Raad zonder debat kan goedkeuren


Punkt, zu dem eine Abstimmung verlangt werden kann

Over dit punt kan een stemming worden gevraagd.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn die Städtebaubescheinigung Nr. 2 nicht vor dem Datum des Inkrafttretens des Gesetzbuches ausgestellt worden ist, wird der Antrag so schnell wie möglich an den Antragsteller zurückgeschickt, wobei angegeben wird, dass er nach dem neuen Verfahren bei der zuständigen Behörde hinterlegt werden kann, wobei diese Behörde deutlich identifiziert wird.

Wanneer het stedenbouwkundig attest nr. 2 voor de datum van inwerkingtreding van het Wetboek niet is verstrekt, wordt de aanvraag zo spoedig mogelijk opnieuw gezonden aan de aanvrager, waarbij wordt vermeld dat ze volgens de nieuwe procedure bij de bevoegde overheid ingediend kan worden, die duidelijk geïdentificeerd is.


Zeigt Eurodac an, dass die Fingerabdrücke bereits registriert wurden, kann der Asylbewerber in das Land zurückgeschickt werden, in dem ihm die Fingerabdrücke erstmals abgenommen wurden.

Als Eurodac constateert dat de vingerafdrukken al zijn vastgelegd, kan de asielzoeker worden teruggestuurd naar het land waar de vingerafdrukken oorspronkelijk werden afgenomen.


Ich möchte darauf hinweisen, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte bereits festgestellt hat, dass in Asylfällen niemand beispielsweise nach Griechenland zurückgeschickt werden kann, weil die Haftbedingungen dort so schlecht sind.

Ik wil erop wijzen dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens al heeft gezegd dat in asielzaken niemand bijvoorbeeld naar Griekenland kan worden teruggestuurd, omdat de omstandigheden in de gevangenissen daar zo slecht zijn.


Was bei mir und diesem Parlament Besorgnis erregt, ist, dass die Situation bezüglich der Sicherheit in Afghanistan so beschaffen ist, dass wir nicht wissen, ob jemand dorthin zurückgeschickt werden kann.

Wat dit Parlement en mij zorgen baart, is dat de veiligheidssituatie in Afghanistan zodanig is dat wij niet weten of daarheen überhaupt iemand kan worden teruggestuurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Sprache ist sehr farblos und ich kann Ihnen sagen, dass über 30 % der Vorschläge, die an die betreffenden Abteilungen geschickt werden, vom Ausschuss für Folgenabschätzungen abgelehnt und zurückgeschickt werden, um Änderungen für eine höhere Qualität der Rechtsetzung vornehmen zu lassen.

De taal is absoluut nietszeggend en meer dan 30 procent van de voorstellen die naar de bewuste afdelingen gaan wordt afgekeurd door de Dienst voor effectbeoordelingen en teruggestuurd voor het verbeteren van de kwaliteit van de wetgeving.


« Unbeschadet der Anwendung des Gesetzes vom 13. Mai 1999 zur Festlegung des Disziplinarstatuts der Personalmitglieder der Polizeidienste kann der Generalinspektor dem Minister des Innern jederzeit vorschlagen, ein Personalmitglied zur föderalen Polizei beziehungsweise zu einem Korps der lokalen Polizei zurückzuschicken, wenn dieses Personalmitglied den Bestimmungen von Artikel 10 § 1 Nr. 1 und 2 und § 2 nicht mehr genügt, und zwar nach Einverständnis des Dienstes, in den es zurückgeschickt werden soll.

« Onverminderd de toepassing van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten kan de Inspecteur-generaal te allen tijde aan de minister van Binnenlandse Zaken voorstellen een personeelslid terug te zenden naar de federale of de lokale politie wanneer dit personeelslid niet meer voldoet aan de bepalingen van artikel 10, § 1, 1° en 2°, en § 2 en dit na akkoord van de dienst naar waar het zal terug gezonden worden.


Im Buch der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz wird den Opfern des Menschenhandels ein Aufenthaltstitel zugestanden, wobei es sich unter bestimmten Umständen um ein ständiges Aufenthaltsrecht handeln kann. Auf diese Weise soll gewährleistet werden, dass die Opfer nicht befürchten müssen, in ihr Land zurückgeschickt zu werden, wo alles begann.

Slachtoffers van mensenhandel hebben, als het aan de Groenen ligt, ook recht op een verblijfsvergunning, een permanente verblijfsvergunning. Wel onder bepaalde omstandigheden om op zo'n manier te waarborgen dat ze niet bang hoeven te zijn teruggestuurd te worden naar het land waar het allemaal begon en om ervoor te zorgen dat ze een aanklacht kunnen indienen tegen de mensenhandelaar, terwijl ze verzekerd zijn van een veilig verblijf.


(3) Die Exemplare Nr. 1 der Teillizenzen, die verwendet wurden oder abgelaufen sind, werden vom Lizenzinhaber zusammen mit dem dazugehörigen Exemplar Nr. 1 der Lizenz an die erteilende Stelle zurückgeschickt, damit sie die Abschreibungen auf dem Exemplar Nr. 1 der Lizenz entsprechend den Abschreibungen auf den Exemplaren Nr. 1 der Teillizenzen berichtigen kann.

3. De exemplaren nr. 1 van de uittreksels die zijn gebruikt en van die welke zijn vervallen, worden door de titularis bij de instantie van afgifte van het certificaat ingeleverd samen met exemplaar nr. 1 van het certificaat waaraan zij zijn ontleend, zodat deze instantie de afschrijvingen op exemplaar nr. 1 van het certificaat aan de hand van de afschrijvingen op de exemplaren nr. 1 van de uittreksels kan verbeteren.


Besteht die Gefahr, dass aufgrund der begangenen Straftat eine Körperstrafe oder die Todesstrafe verhängt werden kann, wenn der Betreffende zurückgeschickt wird, erfolgt aus humanitären Gründen keine Abschiebung.

Indien de dreiging bestaat dat bij terugzending ofwel de doodstraf ofwel lijfstraffen kunnen worden toegepast vanwege het gepleegde delict, wordt om humanitaire redenen niet tot terugzending overgegaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zurückgeschickt werden kann' ->

Date index: 2024-07-26
w