Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.

Traduction de «zurückgegriffen werden etwa » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Für EUROSUR wird auf neue Technologien zurückgegriffen werden, die im Rahmen von mit EU-Mitteln finanzierten Forschungsprojekten entwickelt worden sind, wie beispielsweise die Satellitentechnik zum Aufspüren und Verfolgen von Zielen an den Seegrenzen, etwa von Schnellbooten, mit denen Drogen in die EU verbracht werden.

Eurosur zal gebruikmaken van de nieuwe technologieën die worden ontwikkeld dankzij door de EU gefinancierde onderzoeksprojecten en –activiteiten. Zo kunnen met satellietbeelden doelen aan de zeegrens worden opgespoord en getraceerd, bv. voor het volgen van snelle vaartuigen waarmee drugs de EU worden binnengebracht.


In diesem Zusammenhang kann auch die Inanspruchnahme anderer politischer Instrumente, wie etwa die Bereitstellung von Möglichkeiten der legalen Migration, u. a. im Rahmen des Programms Erasmus +, in Betracht gezogen und auf andere operative Instrumente zurückgegriffen werden.

In deze context wordt het inzetten van andere beleidsinstrumenten overwogen, zoals zorgen voor legale migratiemogelijkheden, bijvoorbeeld via Erasmus+, en zullen andere operationele instrumenten worden toegepast.


Soweit einschlägig und anwendbar, sollte auch auf andere Instrumente zurückgegriffen werden, etwa das Übereinkommen über die gegenseitige Amtshilfe in Steuersachen[12] (OECD/Europarat).

Er moet eveneens een beroep worden gedaan op andere relevante instrumenten, wanneer die van toepassing zijn, zoals het Verdrag inzake wederzijdse administratieve bijstand in belastingzaken van de OESO en de Raad van Europa[12].


Es wird ferner ausgeführt, dass für EUROSUR auf neue Technologien zurückgegriffen werden soll, die im Rahmen von mit EU-Mitteln finanzierten Forschungsprojekten entwickelt wurden, beispielsweise die Satellitentechnik zum Aufspüren und Verfolgen von Zielen an den Seegrenzen, etwa von Schnellbooten, mit denen Drogen in die EU verbracht werden.

Er wordt ook gezegd dat EUROSUR zal gebruikmaken van de nieuwe technologieën die worden ontwikkeld dankzij door de EU gefinancierde onderzoeksprojecten en -activiteiten, zoals satellietbeelden om doelen aan de zeegrens op te sporen en te volgen, bijv. snelle vaartuigen waarmee drugs de EU worden binnengebracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für EUROSUR wird auf neue Technologien zurückgegriffen werden, die im Rahmen von mit EU-Mitteln finanzierten Forschungsprojekten entwickelt worden sind, wie beispielsweise die Satellitentechnik zum Aufspüren und Verfolgen von Zielen an den Seegrenzen, etwa von Schnellbooten, mit denen Drogen in die EU verbracht werden.

Eurosur zal gebruikmaken van de nieuwe technologieën die worden ontwikkeld dankzij door de EU gefinancierde onderzoeksprojecten en –activiteiten. Zo kunnen met satellietbeelden doelen aan de zeegrens worden opgespoord en getraceerd, bv. voor het volgen van snelle vaartuigen waarmee drugs de EU worden binnengebracht.


Bei diesen Plänen soll auf die in einem Pool zusammengefassten Kontrollmittel der Mitgliedstaaten (Personal sowie materielle Ressourcen wie etwa Schiffe oder Flugzeuge, die zur Überwachung und Kontrolle eingesetzt werden) zurückgegriffen werden.

Voor de tenuitvoerlegging van deze programma's zal gebruik worden gemaakt van hulpmiddelen uit de lidstaten – personele middelen zowel als materiële middelen, met name vaartuigen, vliegtuigen en andere materiële hulpmiddelen voor controle en inspectie.


Für die neun neuen Sprachen kann auf Listen mit etwa 200 Vertragspartnern zurückgegriffen werden.

Er staan ongeveer 200 contractanten op de lijsten voor de negen talen die er in 2004 zijn bijgekomen.


216. ist der Ansicht, dass die Agenturen vermutlich mehr Hilfe bei Einstellungen benötigen als die größeren Organe, die über eine umfangreichere, erfahrenere Verwaltungen verfügen dürften, auf deren Hilfe bei derartigen Aufgaben zurückgegriffen werden kann; fordert das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) auf, den Ersuchen der Agenturen auf Unterstützung im Zusammenhang mit Einstellungen stattzugeben; fordert die Kommission auf, den Agenturen auch andere horizontale Dienste, etwa im Bereich Fortbildung und ...[+++]

216. is van mening dat de agentschappen veelal meer hulp nodig zullen hebben bij de werving van personeel dan de grotere instellingen, die veelal beschikken over een grotere en meer ervaren administratieve functie die bij deze taken kan helpen; verzoekt het Bureau voor personeelsselectie van de Europese Gemeenschappen (EPSO) dringend positief in te gaan op verzoeken van agentschappen om bijstand bij de werving van personeel; verzoekt de Commissie ook andere horizontale diensten voor de agentschappen beschikbaar te maken, zoals opleidingen en de juridische dienst;


Dabei könnte auf die Liste von 1958 oder auf eine andere genauere und aktualisierte Liste zurückgegriffen werden, wie etwa die des Verhaltenskodex für Rüstungsexporte [14].

Dit kan de lijst uit 1958 zijn, maar ook een andere nauwkeurigere, geactualiseerde lijst, zoals die van de Gedragscode van de Europese Unie betreffende wapenuitvoer.[14]


Dabei könnte auf die Liste von 1958 oder auf eine andere genauere und aktualisierte Liste zurückgegriffen werden, wie etwa die des Verhaltenskodex für Rüstungsexporte [14].

Dit kan de lijst uit 1958 zijn, maar ook een andere nauwkeurigere, geactualiseerde lijst, zoals die van de Gedragscode van de Europese Unie betreffende wapenuitvoer.[14]




D'autres ont cherché : der verordnung     festgelegt wurden     zurückgegriffen werden etwa     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zurückgegriffen werden etwa' ->

Date index: 2024-07-12
w