A. in der Erwägung, dass die humanitäre Krise im Gaza-Streifen infolge der Blockade des Personen- und
Warenverkehrs, der massiven Zerstörung öffentlicher Einrichtungen und privaten Wohnhäuser, der Einstellung der Tätigkeit von Krankenhäusern, Kliniken und Schulen, der Tatsache, dass teilweise kein Zugang mehr zu sauberem Trinkwasser, Lebensmitteln und Strom
besteht, sowie der Zerstörung von Agrarland katast
rophale und nicht hinzunehmende Ausma ...[+++]ße angenommen hat,
A. overwegende dat de humanitaire crisis in de Gazastrook ten gevolge van de belemmering van het verkeer van personen en goederen, de grootschalige vernietiging van openbare infrastructuur en particuliere huizen, de onderbreking van de dienstverlening in ziekenhuizen, klinieken en scholen, de gedeeltelijke ontzegging van de toegang tot schoon drinkwater, voedsel en elektriciteit, en de verwoesting van landbouwgronden, een onaanvaardbaar rampzalig peil heeft bereikt,