Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « lösung des problems in unserem eigenen hinterhof » (Allemand → Néerlandais) :

Es gab absolut keinen Hinweis darauf, wie reiche Länder den politischen Willen zur Führungsstärke und zur Lösung des Problems in unserem eigenen Hinterhof zeigen müssen.

Er is totaal niets gezegd over het feit dat rijke landen de politieke wil moeten tonen om het probleem in onze eigen achtertuin aan te pakken en op dit punt leiderschap te tonen.


– (HU) Herr Präsident, was ich an dieser Richtlinie begrüße, ist eine klarere Definition der Patientenrechte, das Ende endloser Wartelisten und die vorgeschlagene Lösung des Problems, dass im eigenen Land keine Fachleute zur Verfügung stehen.

– (HU) Mijnheer de Voorzitter, ik juich het toe dat in deze richtlijn de rechten van patiënten duidelijker worden vastgelegd, dat er een eind komt aan de eindeloze wachtlijsten en dat er een oplossing in wordt voorgesteld voor gevallen waarin er in iemands eigen land geen professionele hulp beschikbaar is.


69. hebt hervor, dass es im Hinblick auf die Sicherung der Energieversorgung notwendig ist, sich kurz- und mittelfristig mit dem erwarteten Anstieg der Erdgas- und Stromeinfuhren aus Drittländern in die EU auseinanderzusetzen; weist nochmals darauf hin, dass dieses Problem im Falle einiger Regionen und Mitgliedstaaten eng mit der Abhängigkeit von den Erdöl- und Erdgaseinfuhren aus einem einzigen Drittland verbunden ist; nimmt zur Kenntnis, dass es zur Lösung dieses Problems unter anderem notwendig ...[+++]

69. benadrukt dat de verwachte toename van de gas- en elektriciteitsinvoer uit derde landen in de EU op korte en lange termijn moet worden aangepakt met het oog op de zekerstelling van de energievoorziening; herhaalt dat deze uitdaging voor sommige regio's en lidstaten nauw verband houdt met de afhankelijkheid van olie- en gasinvoer uit één derde land; erkent dat er door deze uitdaging onder meer behoefte is aan een grotere rol voor binnenlandse en hernieuwbare energiebronnen, die van vitaal belang zijn voor de concurrentiekracht en ...[+++]


Nachdem einige Organisatoren von Europäischen Bürgerinitiativen über Probleme berichtet hatten, geeignete Hosting-Möglichkeiten für den Aufbau ihres OCS zu finden, hat ihnen die Kommission im Juli eine sehr funktionelle Lösung angeboten: Platz auf ihren eigenen Servern.

In juli bood de Commissie aan om Europese burgerinitiatieven te hosten op haar eigen servers: een breed gebaar nadat enkele organisatoren hadden laten weten dat het moeilijk was om geschikte oplossingen voor de hosting te vinden en hun eigen online systemen op te zetten.


– (SL) Während wir uns bemüht haben, den Hunger in Afrika und anderen verarmten Ländern auszurotten, werden wir in unserem eigenen Hinterhof von Hunger und Armut geplagt.

- (SL) Terwijl we in Afrika en andere arme landen de armoede wilden uitbannen, kampen we nu thuis, in onze eigen achtertuin, met honger en armoede.


Doch während wir zu Recht globale Bestrebungen verfolgen, müssen wir uns darüber bewusst sein, dass wir auf unserem eigenen Hinterhof noch ernsthaft arbeiten müssen.

We moeten ons echter realiseren dat het weliswaar goed is om mondiale ambities te koesteren, maar dat er nog heel wat werk moet worden verzet in onze eigen achtertuin.


Die Verantwortung bleibt zwar bei diesen Ländern selbst, aber die EU und die NATO sind entschlossen, sie weiterhin bei ihren eigenen Bemühungen zur Lösung dieser Probleme in ihrem jeweiligen Rahmen zu unterstützen.

Eigen inbreng is hierbij het kernbegrip, aangezien de noodzakelijke beslissingen om dit doel te bereiken alleen door de landen zelf kunnen worden genomen.


Die Vertreter machten Vorschläge zur Lösung dieser Probleme, die die Nutzung ihrer eigenen Sprache während des Wahlvorgangs, die territoriale und kulturelle Dezentralisierung unter den verschiedenen Gemeinschaften in Peru und die staatsbürgerliche Bildung in Schulen durch Vereinbarungen mit den Wahlinstitutionen und Nichtregierungsorganisationen betrafen.

De vertegenwoordigers hebben voorstellen geformuleerd om die problemen op te lossen, met de nadruk op het gebruik van hun eigen taal tijdens het gehele verkiezingsproces, territoriale en culturele decentralisatie naar de diverse gemeenschappen in Peru en politieke vorming in scholen via overeenkomsten met de electorale instellingen en niet-gouvernementele organisaties.


Die Vertreter machten Vorschläge zur Lösung dieser Probleme, die die Nutzung ihrer eigenen Sprache während des Wahlvorgangs, die territoriale und kulturelle Dezentralisierung unter den verschiedenen Gemeinschaften in Peru und die staatsbürgerliche Bildung in Schulen durch Vereinbarungen mit den Wahlinstitutionen und Nichtregierungsorganisationen betrafen.

De vertegenwoordigers hebben voorstellen geformuleerd om die problemen op te lossen, met de nadruk op het gebruik van hun eigen taal tijdens het gehele verkiezingsproces, territoriale en culturele decentralisatie naar de diverse gemeenschappen in Peru en politieke vorming in scholen via overeenkomsten met de electorale instellingen en niet-gouvernementele organisaties.


Die reichen Länder müssen ihren Willen zur Reduzierung ihrer eigenen Emissionen unter Beweis stellen, bevor sie von den Entwicklungsländern verlangen, zur Lösung eines Problems beizutragen, für das diese nicht verantwortlich sind.

De rijke landen moeten zich vastbesloten tonen om hun eigen emissies te verminderen alvorens zij de ontwikkelingslanden vragen een probleem te helpen oplossen waarvoor zij geen verantwoordelijkheid dragen.


w