Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « flucht gezwungen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings ist es aufgrund der besonderen Situation der Flüchtlinge, die zur Flucht aus ihrem Land gezwungen wurden, häufig nicht möglich oder gefährlich für die Flüchtlinge oder ihre Familienangehörigen, amtliche Unterlagen vorzulegen oder Kontakt zu diplomatischen oder konsularischen Behörden ihres Herkunftslands aufzunehmen.

De bijzondere situatie van vluchtelingen die gedwongen waren hun land te ontvluchten betekent dat het voor hen vaak onmogelijk of gevaarlijk is om officiële documenten in te dienen of contact op te nemen met de diplomatieke of consulaire instanties van hun land van herkomst.


Die Mitgliedstaaten sollten bei der Umsetzung und Anwendung dieser Bestimmungen ihr Augenmerk auf die besondere Situation der Flüchtlinge richten, die zur Flucht aus ihrem Land gezwungen und daran gehindert wurden, dort ein normales Familienleben zu führen[67].

Bij het omzetten en toepassen van deze bepalingen moeten de lidstaten bijzondere aandacht schenken aan de situatie van vluchtelingen die zijn gedwongen hun land te ontvluchten en belet is aldaar een gezinsleven te leiden[67].


Allerdings ist es aufgrund der besonderen Situation der Flüchtlinge, die zur Flucht aus ihrem Land gezwungen wurden, häufig nicht möglich oder gefährlich für die Flüchtlinge oder ihre Familienangehörigen, amtliche Unterlagen vorzulegen oder Kontakt zu diplomatischen oder konsularischen Behörden ihres Herkunftslands aufzunehmen.

De bijzondere situatie van vluchtelingen die gedwongen waren hun land te ontvluchten betekent dat het voor hen vaak onmogelijk of gevaarlijk is om officiële documenten in te dienen of contact op te nemen met de diplomatieke of consulaire instanties van hun land van herkomst.


6. fordert die Bundesregierung von Nigeria auf, die Bevölkerung des Landes zu schützen, z. B. durch regelmäßige Patrouillen in der Region, und die Wurzeln der Gewaltausbrüche zu beseitigen, indem allen Bürgern gleiche Rechte garantiert werden und eine Lösung für die Probleme im Zusammenhang mit der Kontrolle über fruchtbares Ackerland, dem Zugang zu Ressourcen, Arbeitslosigkeit, Armut und der Bewältigung des Klimawandels gefunden wird; fordert, dass denjenigen, die infolge des Massakers zur Flucht gezwungen wurden, gestattet wird, sicher in ihre Herkunftsorte zurückzukehren;

6. roept de Nigeriaanse federale regering op de bevolking te beschermen door middel van geregelde patrouilles in het gebied, en de fundamentele oorzaken van het geweld aan te pakken door gelijke rechten voor alle burgers te waarborgen en werk te maken van problemen met betrekking tot de controle over vruchtbare landbouwgrond, de toegang tot hulpbronnen, werkloosheid, armoede en het opvangen van de gevolgen van klimaatverandering; dringt erop aan dat degenen die wegens het bloedbad gedwongen waren te vluchten de gelegenheid krijgen om veilig naar hun woningen terug te keren;


7. fordert die Bundesregierung von Nigeria auf, die Bevölkerung des Landes zu schützen, z. B. durch regelmäßige Patrouillen in der Region, und die Wurzeln der Gewaltausbrüche zu beseitigen, indem allen Bürgern gleiche Rechte garantiert werden und eine Lösung für die Probleme im Zusammenhang mit der Kontrolle über fruchtbares Ackerland, dem Zugang zu Ressourcen, Arbeitslosigkeit, Armut und der Bewältigung des Klimawandels gefunden wird; fordert, dass denjenigen, die infolge des Massakers zur Flucht gezwungen wurden, gestattet wird, sicher in ihre Herkunftsorte zurückzukehren;

7. roept de Nigeriaanse federale regering op de bevolking te beschermen door middel van geregelde patrouilles in het gebied, en de fundamentele oorzaken van het geweld aan te pakken door gelijke rechten voor alle burgers te waarborgen en werk te maken van problemen met betrekking tot de controle over vruchtbare landbouwgrond, de toegang tot hulpbronnen, werkloosheid, armoede en het opvangen van de gevolgen van klimaatverandering; dringt erop aan dat degenen die wegens het bloedbad gedwongen waren te vluchten de gelegenheid krijgen om veilig naar hun woningen terug te keren;


7. fordert die Bundesregierung von Nigeria auf, die Bevölkerung des Landes zu schützen, z. B. durch regelmäßige Patrouillen in der Region, und die Wurzeln der Gewaltausbrüche zu beseitigen, indem allen Bürgern gleiche Rechte garantiert werden und eine Lösung für die Probleme im Zusammenhang mit der Kontrolle über fruchtbares Ackerland, dem Zugang zu Ressourcen, Arbeitslosigkeit, Armut und der Bewältigung des Klimawandels gefunden wird; fordert, dass denjenigen, die infolge des Massakers zur Flucht gezwungen wurden, gestattet wird, sicher in ihre Herkunftsorte zurückzukehren;

7. roept de Nigeriaanse federale regering op de bevolking te beschermen door middel van geregelde patrouilles in het gebied, en de fundamentele oorzaken van het geweld aan te pakken door gelijke rechten voor alle burgers te waarborgen en werk te maken van problemen met betrekking tot de controle over vruchtbare landbouwgrond, de toegang tot hulpbronnen, werkloosheid, armoede en het opvangen van de gevolgen van klimaatverandering; dringt erop aan dat degenen die wegens het bloedbad gedwongen waren te vluchten de gelegenheid krijgen om veilig naar hun woningen terug te keren;


J. in der Erwägung, dass die große Mehrheit von denen, die zur Flucht gezwungen wurden, bei Gastfamilien leben, von denen viele ebenso arm sind, wie die von ihnen unterstützten Personen, in der Erwägung, dass diese Gastfamilien, von denen viele seit Monaten oder Jahren eine große Zahl Vertriebener aufgenommen haben, bisher wenig Aufmerksamkeit und Unterstützung zu teil wurde, ferner in der Erwägung, dass Vertriebene oft gezwungen sind, in andere Orte weiter zu ziehen, da sich die Zahl der Dorfbewohner manchmal verdoppelt hat und somit die knappen lokalen Ressourcen sehr begrenzt sind,

J. overwegende dat de overgrote meerderheid van de vluchtelingen bij gastgezinnen wonen, waarvan vele net zo arm zijn als de mensen die zij onderdak bieden; overwegende dat tot nu toe deze gastgezinnen, waarvan vele jaren of maandenlang onderdak hebben geboden aan grote groepen verdrevenen, nauwelijks aandacht en hulp hebben gekregen, en dat de verdrevenen, doordat de dorpsbewoners soms in aantal verdubbelen en de schaarse lokale hulpbronnen op dreigen te raken, vaak gedwongen worden verder te trekken naar andere locaties,


D. in der Erwägung, dass etwa 250.000 Zivilisten durch die jüngsten Gewalttaten zur Flucht gezwungen wurden, wobei viele bereits einmal durch frühere Kampfhandlungen vertrieben wurden,

D. overwegende dat het recente geweld naar schatting 250.000 burgers op de vlucht heeft doen slaan, waaronder velen die door eerdere gevechten reeds van huis en haard waren verdreven,


Die Mitgliedstaaten sollten bei der Umsetzung und Anwendung dieser Bestimmungen ihr Augenmerk auf die besondere Situation der Flüchtlinge richten, die zur Flucht aus ihrem Land gezwungen und daran gehindert wurden, dort ein normales Familienleben zu führen[67].

Bij het omzetten en toepassen van deze bepalingen moeten de lidstaten bijzondere aandacht schenken aan de situatie van vluchtelingen die zijn gedwongen hun land te ontvluchten en belet is aldaar een gezinsleven te leiden[67].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' flucht gezwungen wurden' ->

Date index: 2023-12-25
w