Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allein stehende Person
Allein stehender Betrieb
Betreuter
In Betrieb stehende Start- und Landebahn
Offene Debatte
Rechtswissenschaftliche Debatte
Schutzbefohlene volljährige Person
Stagnierendes Wasser
Stehende Gewässer
Stehende Takelage
Stehendes Gewässer
Stehendes Gut
Stehendes Wasser
Sumpf
Teich
Unter Betreuung stehender Volljähriger
Unter rechtlicher Fürsorge stehender Erwachsener
Weiher
öffentliche Debatte
öffentliche Konsultation

Vertaling van " debatte stehende " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
öffentliche Konsultation [ offene Debatte | öffentliche Debatte ]

openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]


stehende Takelage | stehendes Gut

staand tuig | staand want


Betreuter | schutzbefohlene volljährige Person | unter Betreuung stehender Volljähriger | unter rechtlicher Fürsorge stehender Erwachsener

beschermde meerderjarige


stagnierendes Wasser | stehende Gewässer | stehendes Wasser

stagnerend water | stilstaand water




in Betrieb stehende Start- und Landebahn

in gebruik zijnde landingsbaan




stehendes Gewässer [ Sumpf | Teich | Weiher ]

stilstaand water [ moeras | vijver ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– unter Hinweis auf derzeit im US-Kongress zur Debatte stehende Legislativvorschläge, darunter den Entwurf des „US Freedom Act“, den Entwurf des „Oversight and Surveillance Reform Act“ und andere,

– gezien de wetgevingsvoorstellen die momenteel worden bestudeerd door het Congres van de VS, waaronder het ontwerp voor de Amerikaanse Freedom Act, het ontwerp voor de Intelligence Oversight and Surveillance Reform Act en andere wetgevingsvoorstellen,


In seinem Urteil Nr. 92/2004 hat der Verfassungsgerichtshof, der damalige Schiedshof, erkannt, dass der zum Nachteil der Ausländer durch Artikel 4 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 - die in der vorliegenden Rechtssache zur Debatte stehende Bestimmung - eingeführte Behandlungsunterschied nicht offensichtlich ungerechtfertigt war und dass er nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikel 191, mit Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention, verstiess.

Met zijn arrest nr. 92/2004 heeft het Grondwettelijk Hof, toen het Arbitragehof, geoordeeld dat het verschil in behandeling dat in het nadeel van de vreemdelingen is ingevoerd bij artikel 4 van de wet van 27 februari 1987, bepaling die in de onderhavige zaak in het geding is, niet kennelijk onverantwoord was en niet in strijd was met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 191 ervan, met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag.


Der zur Debatte stehende Bericht, zielt auf ein ausgewogenes Verhältnis zwischen einem hohen Verbraucherschutzniveau und der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen auf dem Versicherungsmarkt bei gleichzeitiger Wahrung des Subsidiaritätsprinzips ab.

De doelstelling van het verslag is om, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, een juist evenwicht te vinden tussen een hoog beschermingsniveau voor de consument en het concurrentievermogen van het bedrijfsleven.


In seinem Urteil Nr. 92/2004 hat der Verfassungsgerichtshof, der damalige Schiedshof, erkannt, dass der zum Nachteil der Ausländer durch Artikel 4 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 - die in der vorliegenden Rechtssache zur Debatte stehende Bestimmung - eingeführte Behandlungsunterschied nicht offensichtlich ungerechtfertigt war und dass er nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikel 191, mit Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention, verstiess.

Met zijn arrest nr. 92/2004 heeft het Grondwettelijk Hof, toen het Arbitragehof, geoordeeld dat het verschil in behandeling dat in het nadeel van de vreemdelingen is ingevoerd bij artikel 4 van de wet van 27 februari 1987, bepaling die in de onderhavige zaak in het geding is, niet kennelijk onverantwoord was en niet in strijd was met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 191 ervan, met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die zur Debatte stehende Maßnahme ist darauf ausgerichtet, drei veraltete Richtlinien zu ersetzen, und bezieht sich auf die Etikettierung von Textilerzeugnissen, die in der Europäischen Union angeboten werden, sowie auf die Registrierung und Bezeichnung der Stoffe, aus denen diese bestehen.

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het voorstel dat wij bespreken heeft tot doel drie achterhaalde richtlijnen te vervangen en betreft de etikettering van textielproducten die in de EU in de handel worden gebracht en de registratie en vermelding van de bestanddelen waaruit deze producten bestaan.


Der nunmehr zur Debatte stehende Behandlungsunterschied würde sich aus der Kombination der Artikel 4 und 10 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 ergeben.

Het thans in het geding zijnde verschil in behandeling zou volgen uit de lezing in samenhang van de artikelen 4 en 10, eerste lid, 1°, van de wet van 20 juli 2005.


In seinem Urteil Nr. 92/2004 hat der Verfassungsgerichtshof, der damalige Schiedshof, erkannt, dass der zum Nachteil der Ausländer durch Artikel 4 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 - die in der vorliegenden Rechtssache zur Debatte stehende Bestimmung - eingeführte Behandlungsunterschied nicht offensichtlich ungerechtfertigt war und dass er nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikel 191, mit Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention, verstiess.

Met zijn arrest nr. 92/2004 heeft het Grondwettelijk Hof, toen het Arbitragehof, geoordeeld dat het verschil in behandeling dat in het nadeel van de vreemdelingen is ingevoerd bij artikel 4 van de wet van 27 februari 1987, bepaling die in de onderhavige zaak in het geding is, niet kennelijk onverantwoord was en niet in strijd was met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 191 ervan, met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag.


Dazu wurde in den königlichen Erlass Nr. 22 vom 24. Oktober 1934 der hier zur Debatte stehende Artikel 3bis eingefügt, aufgrund dessen das Handelsgericht ein noch weiter gefasstes und nicht mit irgendeiner strafrechtlichen Beschuldigung verbundenes Verbot auferlegen kann hinsichtlich der Gemeinschuldner und der mit diesen gleichgestellten Personen, die einen deutlich groben Fehler, der zum Konkurs beigetragen hat, begangen haben.

Daartoe werd in het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 het hier in het geding zijnde artikel 3bis ingevoegd, op grond waarvan de rechtbank van koophandel een nog ruimer en niet aan enige strafrechtelijke incriminatie verbonden verbod kan opleggen ten aanzien van de gefailleerden of de daarmee gelijkgestelde personen die een kennelijke grove fout hebben begaan die heeft bijgedragen tot het faillissement.


Die zur Debatte stehende Verordnung ist der dritte Vorschlag der Kommission im Rahmen des ersten „Erika-Maßnahmenpakets“.

De onderhavige verordening is het derde voorstel van de Commissie in het kader van het pakket "Erika I" en beoogt de invoering van een tijdschema voor het versneld uit de vaart nemen van enkelwandige tankschepen, die minder veilig worden geacht voor het mariene milieu.


Wie auch in dem Bericht der Kommission über die Umsetzung der geltenden Richtlinie betont wird, stellen Geschwindigkeitsbegrenzer eine wirksame Maßnahme sowohl zur Verbesserung der Verkehrssicherheit als auch zur Verringerung der Umweltverschmutzung dar. Der zur Debatte stehende Vorschlag der Kommission ist deshalb zu begrüßen.

In haar verslag over de toepassing van de bestaande richtlijn benadrukt de Commissie dat snelheidsbegrenzers doeltreffend zijn om de verkeersveiligheid te vergroten en de milieuverontreiniging te reduceren. Bijgevolg moet het voorliggende Commissievoorstel worden verwelkomd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' debatte stehende' ->

Date index: 2024-07-27
w