Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufgabe
Aufgabe
Aufgabe des Arbeitsplatzes
Aufgabe landwirtschaftlicher Betriebe
Aufgabe zugunsten der Staatskasse
Beendigung des Arbeitsverhältnisses
Durch Inhaftnahme zwingen
Einstellung landwirtschaftlicher Tätigkeit
Landwirtschaftliche Abfindung
Prämie zur endgültige Aufgabe von Rebflächen
Prämie zur endgültigen Aufgabe von Rebflächen
Rechtmäßige Aufgabe
Stillegung landwirtschaftlicher Betriebe
Stilllegung landwirtschaftlicher Betriebe
Zu Geständnissen zwingen
Zur Räumung der Mietsache zwingen
Zwingen

Traduction de « aufgabe zwingen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prämie zur endgültige Aufgabe von Rebflächen | Prämie zur endgültigen Aufgabe von Rebflächen

premie voor definitieve stopzetting van de wijnbouw op wijnbouwareaal


Aufgabe | Aufgabe zugunsten der Staatskasse

afstand (van goederen) | het afstaan (van goederen)






zur Räumung der Mietsache zwingen

uit het gehuurde zetten








Stilllegung landwirtschaftlicher Betriebe [ Aufgabe landwirtschaftlicher Betriebe | Einstellung landwirtschaftlicher Tätigkeit | landwirtschaftliche Abfindung | Stillegung landwirtschaftlicher Betriebe ]

opheffing van een landbouwbedrijf [ bedrijfsbeëindiging ]


Beendigung des Arbeitsverhältnisses [ Aufgabe des Arbeitsplatzes ]

beëindiging van het werkverband
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich habe große Sorge, dass diese Rechtsvorschriften Kleinunternehmen, wie das meines Vaters, endgültig zur Aufgabe zwingen wird, weil uns erzählt wird, dass diese Rechtsvorschriften den Preis von Lieferwagen in der Tat um bis zu 5 000 EUR erhöhen werden.

Ik maak mij ernstig zorgen dat deze wetgeving voor kleine bedrijven zoals dat van mijn vader de genadeklap zal betekenen, want, zoals wij horen, betekent deze wetgeving dat de prijs van bestelauto's met 5 000 euro zal stijgen.


Q. in der Erwägung, dass die aus dem Klimawandel resultierende Dürre und Wasserknappheit Frauen dazu zwingen, noch mehr zu arbeiten, um für Wasser, Nahrung und Energie zu sorgen und dass die Jugendlichen häufig die Schulen verlassen, um den Müttern bei dieser Aufgabe zu helfen;

Q. overwegende dat droogtes en watertekorten als gevolg van de klimaatverandering vrouwen ertoe dwingen harder te werken om te voorzien in de behoeften aan water, voedsel en energie, en dat jongeren vaak de school verlaten om hun moeders bij deze taken te helpen;


Gedenkt die Kommission angesichts dessen, dass sich keine Verbesserungen bei der Rückverfolgbarkeit erreichen lassen, den Beschluss zur Umsetzung ihrer Vorschläge für die elektronische Kennzeichnung von Schafen zu ändern, da deren Kosten unverhältnismäßig hoch sind und zahlreiche Schafzüchter zur Aufgabe zwingen werden?

Is de Commissie voornemens het besluit ter uitvoering van haar voorstellen voor het elektronisch identificeren van schapen te heroverwegen omdat er geen verbeteringen op het gebied van traceerbaarheid zijn te verwachten en de kosten zo enorm zijn dat veel schapenhouders hun bedrijf zullen moeten beëindigen?


Gedenkt die Kommission angesichts dessen, dass sich keine Verbesserungen bei der Rückverfolgbarkeit erreichen lassen, den Beschluss zur Umsetzung ihrer Vorschläge für die elektronische Kennzeichnung von Schafen zu ändern, da deren Kosten unverhältnismäßig hoch sind und zahlreiche Schafzüchter zur Aufgabe zwingen werden?

Is de Commissie voornemens het besluit ter uitvoering van haar voorstellen voor het elektronisch identificeren van schapen te heroverwegen omdat er geen verbeteringen op het gebied van traceerbaarheid zijn te verwachten en de kosten zo enorm zijn dat veel schapenhouders hun bedrijf zullen moeten beëindigen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. fordert, daß die vorgeschlagene Berichtigung der Beihilfe je nach Qualität des Erzeugnisses in jedem Erzeugerland in einer Höhe festgelegt werden sollte, die innerhalb von maximal 5 Jahren 30% erreichen muß, obwohl es wahrscheinlich unvermeidbar ist, daß diese Maßnahme, da sie nicht durch den europäischen Haushalt finanziert wird, bei der Hälfte der Tabakerzeuger zu erheblichen Einkommenseinbußen führen wird, die einige zur Aufgabe zwingen wird;

4. wenst dat de voorgestelde differentiëring van de steun naar gelang de kwaliteit van het product in ieder productieland wordt vastgesteld in een verhouding die de 30% moet bereiken in uiterlijk 5 jaar, hoewel het onvermijdelijk is dat deze maatregel, behalve als hij door de Europese begroting wordt gefinancierd, voor de helft van de tabaksproducenten tot een aanzienlijke inkomstenderving zal leiden waardoor sommigen van hen genoodzaakt zullen zijn deze sector te verlaten;


Umstrukturierung und Krise - Die Aufgabe des Wettbewerbs Der Binnenmarkt, der wachsende internationale Wettbewerbsdruck und der rasche technologische Wandel zwingen die europäische Industrie zur Umstrukturierung.

DE HERSTRUCTURERING EN DE CRISIS - de rol van de mededinging De interne markt, de toenemende internationale concurrentie en de snelle technologische ontwikkelingen dwingen de Europese industrie tot herstructurering.


w