Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunächst darin meiner ansicht » (Allemand → Néerlandais) :

– (SK) Frau Präsidentin, ich möchte zunächst meiner Ansicht Ausdruck verleihen, dass die Jahresberichte der Kommission über die Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften gewisse Unzulänglichkeiten aufweisen, da sie in ihrer aktuellen Form weder dem Bürger noch den betroffenen Institutionen die nötigen Informationen über die tatsächliche Situation im Hinblick auf die Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften zur Verfügung stellen.

- (SK) Ter inleiding zou ik graag willen zeggen dat het jaarlijkse verslag van de Commissie over de controle op de toepassing van het gemeenschapsrecht nog wel voor verbetering vatbaar is. In zijn huidige gedaante verschaft het noch de burger, noch de desbetreffende instellingen inzicht in de daadwerkelijke stand van zaken ten aanzien van de toepassing van het communautair recht.


Meiner Ansicht nach liegt die Lösung daher nicht darin, die Verfahrensabläufe zu erschweren, sondern darin, sie zu vereinfachen, sowohl auf Gemeinschaftsebene als auch in den Mitgliedstaaten.

Ik ben van mening dat wij de oplossing dan ook niet moeten zoeken in het verzwaren van de procedures, maar juist in een vereenvoudiging ervan, zowel op Europees niveau als in de lidstaten.


Während die Berichte Sterckx und Savary zweifellos einen entsprechenden Beitrag leisten, lässt sich dies für den Bericht Jarzembowski nicht sagen, da darin meiner Ansicht nach das vom Rat gefundene Gleichgewicht zwischen künftiger Marktöffnung und der bestehenden Situation gestört wird.

De verslagen van de collega's Sterckx en Savary leveren daaraan wel een bijdrage. Dat ligt anders voor wat betreft het verslag van collega Jarzembowski. De balans tussen toekomstige marktopening en de bestaande situatie die de Raad in mijn ogen had gevonden, wordt in dit verslag verbroken.


Ich stimme zudem mit dem Berichterstatter darin überein, dass das „heiße Eisen“ in dieser Region das kosovarische Regime ist, doch meiner Ansicht nach sollte jegliche voreilige Entscheidung oder Aktion vermieden werden, um zunächst die notwendigen Voraussetzungen für eine Entschärfung der Situation zu schaffen, wobei die Rechte aller betroffenen Parteien sowie die einschlägigen UN-Resolutio ...[+++]

Ik ben het ook met de rapporteur eens dat de status van Kosovo de “hete aardappel” is in het gebied. Mijns inziens mag men echter niet overhaast besluiten en optreden. Eerst moet men zorgen voor de noodzakelijke voorwaarden voor normalisatie van de situatie en eerbiediging van niet alleen de rechten van alle betrokken partijen en de desbetreffende resoluties van de Verenigde Naties, maar ook het beginsel van onschendbaarheid van de buitengrenzen van de landen in dit gebied.


Zunächst ist darin meiner Ansicht nach eine falsche Zahlenangabe enthalten, denn es ist – zumindest in der italienischen Sprachfassung – die Rede von einer ursprünglichen Dotation für das Jahr 1998 in Höhe von sage und schreibe 10 940 000 Millionen Euro, was meines Erachtens auf den ersten Blick etwas zu hoch gegriffen ist, wahrscheinlich stehen da mindestens drei Nullen zu viel.

Ten eerste staat daar volgens mij een verkeerd cijfer in. Voor de begroting 1998 staat, tenminste in de Italiaanse versie, een cijfer van niet minder dan 10.940.000 miljoen euro.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zunächst darin meiner ansicht' ->

Date index: 2025-05-08
w