Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das im Rechtszuge zunächst höhere Gericht
Im Folgenden ...
Zunächst gewährter Zuschuß

Traduction de «zunächst in folgenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das im Rechtszuge zunächst höhere Gericht

het onmiddellijk hogere gerecht


zunächst gewährter Zuschuß

aanvankelijk toegekende financiële bijstand


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Arbeitsschwerpunkte des Netzes werden zunächst in folgenden Bereichen liegen:

De eerste prioriteiten van het netwerk zullen betrekking hebben op:


Die Kommission schlägt - entsprechend den Schlussfolgerungen von Tampere und ausgehend von den Vorschlägen in ihrer Mitteilung über eine Migrationspolitik der Gemeinschaft - vor, dass zunächst in folgenden Bereichen Leitlinien aufgestellt werden: Steuerung der Migrationsströme; Zulassung von Wirtschaftsmigranten; Partnerschaft mit Drittländern und Integration von Drittstaatsangehörigen.

In het kader van de conclusies van de Europese Raad in Tampere en in het licht van de voorstellen die zij in haar mededeling over een communautair immigratiebeleid heeft ingediend, stelt de Commissie voor dat er allereerst richtsnoeren worden vastgesteld op de volgende gebieden: beheer van migratiestromen, de toelating van economische migranten, partnerschap met derde landen en de integratie van derdelanders.


In diesem Abschnitt wird daher zunächst der aktuelle Stand der Internet-Verbreitung in der EU untersucht, bevor in den folgenden Kapiteln erläutert wird, welche Fortschritte in den drei Aktionsbereichen erzielt wurden..

In dit hoofdstuk zal derhalve eerst worden nagegaan waar de EU zich thans bevindt op het gebied van Internet-penetratie, waarna in de volgende hoofdstukken zal worden nagegaan welke vooruitgang werd geboekt op de drie hoofdgebieden van het programma.


Zunächst wurde festgestellt, dass die Lohnkostenentwicklung getrennt und unterschiedlich geregelt wurde für das Jahr 2015 und für das Jahr 2016, während im Gesetz vom 26. Juli 1996 von der Festlegung einer einzigen Höchstmarge « für die [folgenden] zwei Jahre » ausgegangen wird.

In de eerste plaats werd vastgesteld dat de loonkostenontwikkeling afzonderlijk en verschillend werd geregeld voor het jaar 2015 en voor het jaar 2016, terwijl in de wet van 26 juli 1996 wordt uitgegaan van het vaststellen van één maximale marge « voor de komende twee jaar ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine umfassende Überprüfung der Pharmakovigilanz-Gebühren ist für nächstes Jahr geplant. Sofern dies für notwendig erachtet wird, kann dann auch eine vollständige Überarbeitung des Systems vorgeschlagen werden. Bis dahin werden aber zunächst die folgenden Vorschläge unterbreitet:

Volgend jaar, wanneer er indien nodig een grondige herziening van het hele systeem kan worden voorgesteld, heeft er normaal gezien een volledige evaluatie van de vergoedingen voor geneesmiddelenbewaking plaats, maar in de tussentijd doet de rapporteur de hieronder beschreven voorstellen.


Die Strategien zur Konzipierung und Umsetzung der Haushaltskonsolidierung sollten sich zunächst auf wachstumsfördernde Ausgaben in folgenden Bereichen konzentrieren: Bildung, Qualifikationen und Beschäftigungsfähigkeit, Forschung, Entwicklung und Innovation sowie Investitionen in Netzwerke mit positiven Auswirkungen auf die Produktivität.

In de strategieën voor de vaststelling en uitvoering van begrotingsconsolidatie moet prioriteit worden gegeven aan categorieën groeibevorderende uitgaven op het vlak van onder meer onderwijs, vaardigheden en inzetbaarheid op de arbeidsmarkt, onderzoek, ontwikkeling, innovatie en investeringen in netwerken met positieve gevolgen voor de productiviteit.


A. in der Erwägung, dass bei den Ereignissen seit April 2014 prorussische Separatistengruppen in der Südostukraine zunächst die Gebäude der jeweiligen Gebietsverwaltung und andere öffentliche Gebäude besetzt und gewaltsame Demonstrationen inszeniert haben; in der Erwägung, dass an den folgenden Tagen schwer bewaffnete und maskierte Milizionäre ohne Hoheitszeichen im Zuge einer Reihe von koordinierten Überfällen Städte, Siedlungen und Dörfer im Osten der Ukraine militärisch besetzt haben, insbesondere in den Gebieten Luhansk und Donez ...[+++]

A. overwegende dat tijdens de gebeurtenissen sinds april 2014 pro-Russische separatistische groeperingen in Zuidoost-Oekraïne eerst de gebouwen van de regionale overheidsdiensten en andere openbare gebouwen hebben bezet en gewelddadige betogingen hebben georganiseerd; overwegende dat de dagen daarop goed bewapende, ongeïdentificeerde milities bij een reeks gecoördineerde aanvallen dorpen en steden in Oost-Oekraïne, en met name in de regio's Luhansk en Donetsk, militair hebben veroverd;


In diesem Zusammenhang schlägt die Kommission zunächst vor, die Visumpflicht für die Staatsangehörigen der folgenden Inselstaaten der Karibik und des Pazifiks aufzuheben: Dominica, Grenada, Kiribati, die Marshallinseln, Mikronesien, Nauru, Palau, St. Lucia, St. Vincent und die Grenadinen, die Salomonen, Samoa, Timor-Leste, Tonga, Trinidad und Tobago, Tuvalu und Vanuatu.

De Europese Commissie stelt in deze context in de eerste plaats voor om de visumplicht in te trekken voor de onderdanen van de volgende eilandstaten in het Caribisch Gebied en de Stille Oceaan: Dominica, Grenada, Kiribati, de Marshalleilanden, Micronesia, Nauru, Palau, Saint Lucia, Saint Vincent en de Grenadines, Oost-Timor, de Salomonseilanden, Samoa, Trinidad en Tobago, Tonga, Tuvalu en Vanuatu.


Diesem Appell des Europäischen Parlaments wurde Folge geleistet, und auf Initiative des schwedischen Ratsvorsitzes nahm der Rat im November 2009 einen Fahrplan zur Stärkung der Verfahrensrechte von Verdächtigten oder Beschuldigten in Strafverfahren an, was zu einer Änderung der ursprünglichen Vorgehensweise der Kommission führte, die zunächst ein horizontales und umfassendes Instrument angestrebt hatte, sich nun aber für einen vielleicht weniger ehrgeizigen, dafür aber realistischeren schrittweisen Ansatz mit folgenden Maßnahmen entschied ...[+++]

Het verzoek van het Europees Parlement kreeg gehoor en op initiatief van het Zweedse voorzitterschap nam de Raad in 2009 een routekaart aan ter versterking van de procedurele rechten van verdachten en beklaagden in strafprocedures. Hierin werd afstand genomen van de oorspronkelijke benadering van de Europese Commissie – die gericht was op de goedkeuring van een horizontaal, veelomvattend instrument – en een minder groots opgezette maar misschien realistischere, stapsgewijze aanpak gehanteerd. De in de routekaart voorgestelde maatregelen omvatten:


Zunächst ist anhand der einschlägigen Bestimmungen, d.h., des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften vom 8. April 1965 (im Folgenden „PVB“ genannt) sowie dem Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments von 1976 (im Folgenden „Akt von 1976“ genannt), zu prüfen, ob der betreffende Abgeordnete parlamentarische Immunität genießt.

De vraag of het betrokken lid van het Parlement parlementaire immuniteit geniet, moet worden getoetst aan de volgende bepalingen: het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen van 8 april 1965 (hierna: PVI) en de Akte van Brussel van 20 september 1976 betreffende de verkiezing van de vertegenwoordigers in de Vergadering door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen (hierna: Akte van 1976).




D'autres ont cherché : im folgenden     zunächst gewährter zuschuß     zunächst in folgenden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zunächst in folgenden' ->

Date index: 2024-10-12
w