Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunächst hervorgehoben werden » (Allemand → Néerlandais) :

Zunächst einmal sollte hervorgehoben werden, dass die Zukunft des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts nicht „technologiebestimmt“ sein sollte, was so zu verstehen ist, dass die beinahe grenzenlosen Möglichkeiten, die die neuen Technologien bieten, immer an Hand relevanter Datenschutzgrundsätze überprüft und nur insoweit eingesetzt werden sollten, wie sie mit diesen Grundsätzen im Einklang stehen.

Om te beginnen moet worden beklemtoond dat de toekomst van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht niet door technologie mag worden bepaald in de zin dat de bijna grenzeloze kansen die door nieuwe technologieën worden geboden altijd moeten worden getoetst aan de desbetreffende beginselen inzake gegevensbescherming en alleen mogen worden benut indien zij aan die beginselen beantwoorden.


Was die Kompetenzen der Kommission anbetrifft, muss zunächst hervorgehoben werden, dass es ihr weder in Drittstaaten noch in der EU möglich ist, in einzelne Fälle oder in die übliche Praxis der nationalen Strafrechtssysteme einzugreifen.

In verband met de bevoegdheden van de Commissie dient allereerst te worden benadrukt dat zij niet bij machte is, noch in derde landen noch in de EU, om in individuele gevallen of in de dagelijkse praktijk van de nationale strafrechtstelsels in te grijpen.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Als Schattenberichterstatter für die Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie möchte ich den Berichterstatter Glyn Ford zunächst zu seinem (Text akustisch nicht verständlich) zu zwei Aspekten, die meines Erachtens besonders hervorgehoben werdenssen, beglückwünschen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, als rapporteur voor advies van de Commissie industrie, onderzoek en energie wil ik de rapporteur, de heer Ford, allereerst feliciteren met zijn (tekst onhoorbaar) op twee aspecten die naar mijn mening benadrukt moeten worden.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Als Schattenberichterstatter für die Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie möchte ich den Berichterstatter Glyn Ford zunächst zu seinem (Text akustisch nicht verständlich) zu zwei Aspekten, die meines Erachtens besonders hervorgehoben werdenssen, beglückwünschen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, als rapporteur voor advies van de Commissie industrie, onderzoek en energie wil ik de rapporteur, de heer Ford, allereerst feliciteren met zijn (tekst onhoorbaar) op twee aspecten die naar mijn mening benadrukt moeten worden.


Wie in B.2.3 hervorgehoben wurde, erfolgte die Festlegung des Umkreises eines stillgelegten Gewerbebetriebsgeländes in zwei getrennten Phasen - einer vorläufigen und einer endgültigen - und musste die Wallonische Regierung in jeder dieser Phasen tätig werden, und zwar zunächst mit einem vorläufigen Erlass und anschliessend mit einem endgültigen Erlass.

Zoals in B.2.3 werd opgemerkt, verliep de goedkeuring van de omtrek van een afgedankte bedrijfsruimte reeds in twee onderscheiden fasen - waarvan de ene voorlopig was en de andere definitief - en moest de Waalse Regering in elk van die fasen optreden : eerst met een voorlopig besluit, vervolgens met een definitief besluit.


In der Absichtserklärung werden zunächst die positiven Ergebnisse der langfristigen Bewirtschaftungsmaßnahmen für nördlichen Seehecht, Seezunge in der Biskaya, Nordsee-Schellfisch, Makrelen und Seelachs hervorgehoben.

In haar beleidsverklaring wijst de Commissie in de eerste plaats op de positieve resultaten van de regelingen voor het langetermijnbeheer van noordelijke heek, tong uit de Golf van Biskaje, Noordzeeschelvis, makreel en koolvis.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Zunächst muß nachdrücklich hervorgehoben werden, daß das Bestehen von organisierten Schleuserringen sowie die Ausweitung der verachtenswürdigen, aber leider einträglichen Schleuseraktivitäten eine grundlegende Rolle bei der illegalen Einwanderung, aber auch für das Anwachsen der Einwanderungsströme selbst und für die Umstände des Grenzübertritts spielen, für die das Drama von Dover ein sehr krasses Beispiel war.

In de eerste plaats moet ik beklemtonen dat het bestaan van georganiseerde netwerken en het succes van het verwerpelijke, maar jammer genoeg ook winstgevende beroep van mensensmokkelaar, in de clandestiene immigratie een hoofdrol speelt.


Zunächst muß nachdrücklich hervorgehoben werden, daß das Bestehen von organisierten Schleuserringen sowie die Ausweitung der verachtenswürdigen, aber leider einträglichen Schleuseraktivitäten eine grundlegende Rolle bei der illegalen Einwanderung, aber auch für das Anwachsen der Einwanderungsströme selbst und für die Umstände des Grenzübertritts spielen, für die das Drama von Dover ein sehr krasses Beispiel war.

In de eerste plaats moet ik beklemtonen dat het bestaan van georganiseerde netwerken en het succes van het verwerpelijke, maar jammer genoeg ook winstgevende beroep van mensensmokkelaar, in de clandestiene immigratie een hoofdrol speelt.


Zunächst müsse hervorgehoben werden, dass der aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung abgeleitete Klagegrund sehr wohl zulässig sei.

Allereerst moet worden beklemtoond dat het middel, afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wel degelijk ontvankelijk is.


w