Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunächst einmal können einige aspekte » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Punkte und ausgewählten Kriterien können einfach mit "ja" oder "nein" beantwortet werden, oder sie können differenzierter beurteilt werden, um zunächst einmal die Wesentlichkeit der Umweltaspekte der Organisation festzulegen und im Anschluss daran eine Prioritätenliste für Maßnahmen zu erstellen (z. B. durch Einstufung als ...[+++]

Deze punten en de geselecteerde criteria kunnen behandeld worden in de vorm van vragen die met "ja" of "nee" beantwoord kunnen worden of op een meer gedifferentieerde manier worden gebruikt om in eerste instantie de significantie van de milieuaspecten van de organisatie te bepalen en in tweede instantie een prioriteitenlijst op te stellen (bv. door indeling in "hoog", "gemiddeld" en "laag" of "zeer belangrijk", "minder belangrijk" en "niet belangrijk").


Zunächst einmal können einige Aspekte der Wahlen von dem gegenwärtigen Modell nicht vollständig erfasst werden.

Om te beginnen vallen sommige onderdelen van het verkiezingsproces ten dele buiten het huidige waarnemingsmodel.


Zunächst einmalnnen wir, die portugiesischen Sozialdemokraten, nicht hinnehmen, dass an dieser typischsten aller gemeinsamen Politiken auf europäischer Ebene Abstriche vorgenommen werden.

Ten eerste kunnen wij als Portugese socialisten niet aanvaarden dat een poging wordt ondernomen om het communautaire karakter van het meest communautaire van alle Europese beleidsterreinen terug te schroeven, want per slot van rekening heeft dit voorstel tot doel het GLB te renationaliseren.


Zunächst einmal den sozialen Aspekt.

Allereerst is er de sociale dimensie.


Zunächst einmalnnen jetzt auch die Arbeitslosen auf den etwas kleineren Arbeitsmärkten von diesem Fonds Gebrauch machen, 15 % werden dafür bereitgestellt.

Ten eerste kunnen ook werklozen op de wat kleinere arbeidsmarkten nu gebruikmaken van dit fonds, 15 procent is daarvoor beschikbaar.


Zunächst einmalnnen wir nur besorgt sein angesichts der Form, die die Rückübernahmeabkommen annehmen; sie bedrohen in direkter Weise einige Grundrechte, wie etwa das Asylrecht oder auch das Recht auf Familienzusammenführung.

Allereerst hebben we alle reden ongerust te zijn over de vorm die de terugname-overeenkomsten aannemen. Deze overeenkomsten vormen immers een directe aantasting van grondrechten zoals het asielrecht en het recht in een gezin te leven.


Verzögerungen und Hindernisse beim Abschluss von Zusammenschaltungs- oder Kolokationsvereinbarungen, bei der Aushandlung anderer Formen des Netzzugangs oder beim Erhalt von Wegerechten für eine Netzerweiterung [39] können z. B. der Erbringung neuer Dienste und der Errichtung neuer Netze durch potenzielle Wettbewerber zunächst einmal im Wege stehen.

Zo kunnen vertragingen en hinderpalen bij het sluiten van interconnectie- of collocatieovereenkomsten en bij onderhandelingen over andere vormen van netwerktoegang of over doorgangsrechten voor netwerkuitbreiding(39), ervoor zorgen dat het weinig waarschijnlijk is dat potentiële concurrenten op korte termijn nieuwe diensten aanbieden of nieuwe netwerken aanleggen.


Mit einer finanziellen Unterstützung auf europäischer Ebene führt zunächst einmal dazu, dass die geförderten Projekte eine europäische Dimension erhalten, die fehlen würde, wenn dieser Aspekt nicht durch die für MEDIA geltenden Auswahlkriterien gefördert würde.

Een eerste voordeel van steun op Europees niveau is dat in de gesteunde projecten een Europese dimensie wordt geïntegreerd, wat niet het geval zou zijn indien dit aspect geen voorrang kreeg in de selectiecriteria van MEDIA.


Inzwischen ist eine doppelte Herausforderung zu bewältigen: Zunächst einmal ist sicherzustellen, dass genügend Ausrüstung und breitbandige Verbindungen zur Verfügung stehen, damit die Schüler echten Nutzen aus dem Internet ziehen können. Zum zweiten ist für angemessene Lerninhalte und geeignete pädagogische Rahmenbedingungen zu sorgen, damit das neue Lernparadigma (etwa Teamarbeit über das ...[+++]

De werkelijke uitdaging is van tweeërlei aard: in de eerste plaats moet er worden voorzien in voldoende apparatuur en breedbandverbindingen zodat de lerenden werkelijk profijt kunnen trekken van het Internet en in de tweede plaats moet er gezorgd worden voor geschikte leerinhoud en aangepaste pedagogische kaders, zodat het nieuwe onderwijsparadigma (bijvoorbeeld samenwerken via het Internet) optimaal kan worden benut.


* Zunächst einmal plant die Kommission, auf den Abschluss einiger ,Pilot"-Vereinbarungen hinzuwirken.

* In een eerste fase overweegt de Commissie tripartiete doelstellingenovereenkomsten op proef op te zetten.


w