Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunächst einmal habe » (Allemand → Néerlandais) :

Zunächst einmal habe die Kommission nicht alle Einzelheiten offengelegt, d. h. alle für die Berechnung der Unterschiede bei den Rohstoffpreisen herangezogenen Daten.

In de eerste plaats voerde de onderneming aan dat de Commissie had nagelaten de details mee te delen, met name alle gegevens die werden gebruikt voor de berekening van de verschillen in grondstoffenprijzen.


Zunächst einmal habe ich wiederholt in diesem Parlament und zu anderen Gelegenheiten darauf hingewiesen, dass wir gegen jede Art von Wettbewerb untereinander oder parallel arbeitende Abteilungen der Organe in der Europäischen Union sind.

(EN) Om te beginnen heb ik in dit Parlement en bij andere gelegenheden al diverse keren gezegd dat wij tegen elke vorm van concurrerende of parallelle verdeling van instellingen in de Europese Unie zijn.


Zunächst einmal habe ich kein Problem damit, diese Studie dem Fischereiausschuss zur Verfügung zu stellen.

Het is voor mij geen enkel probleem om dit onderzoek ter beschikking te stellen aan de visserijcommissie.


Juni möchte ich die Frage des Beitritts Kroatiens ansprechen. Zunächst einmalchte ich sagen, wie sehr ich mich freue, dass meine Position, die ich in einem gemeinsam mit meinem Kollegen Bernd Posselt eingereichten Änderungsantrag zur Entschließung über den Fortschrittsbericht 2010 für Kroatien zum Ausdruck gebracht habe, dabei ist, Realität zu werden.

In de eerste plaats wil ik opmerken hoezeer het mij genoegen doet dat mijn standpunt, ondersteund door een amendement op de resolutie over het voortgangsverslag 2010 voor Kroatië dat ik samen met mijn collega Bernd Posselt heb ingediend, werkelijkheid aan het worden is.


Herr Präsident! Ich habe im Namen meiner Fraktion aus zwei Gründen um das Wort gebeten: zunächst einmal aus einem sehr generellen Grund – wegen der gestrigen Ereignisse hier in diesem Hause – und zum Zweiten habe ich eine Bitte im Zusammenhang mit den bevorstehenden Abstimmungen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik heb om twee redenen verzocht iets te mogen zeggen namens mijn fractie: ten eerste om een heel algemene reden – vanwege wat er gisteren in dit Huis is gebeurd – en ten tweede omdat ik een verzoek heb met betrekking tot dekomende stemmingen.


Zunächst einmal habe ich volles Verständnis für den Wunsch von Frau Wallström nach einer besseren Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften.

In de eerste plaats heb ik alle begrip voor dat de commissaris een betere tenuitvoerlegging van de wetgeving van de Europese Unie wenst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zunächst einmal habe' ->

Date index: 2021-06-17
w