Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zunächst einmal darüber " (Duits → Nederlands) :

In dieser wirtschaftlich schwierigen Zeit muss sich die Union zunächst einmal darüber im Klaren sein, dass ihre finanziellen Ressourcen aus Mitgliedstaaten stammen, die mit der Durchführung drastischer Einsparungen konfrontiert werden.

In deze economisch moeilijke tijd moet de Unie allereerst beseffen dat ze haar financiële middelen ontvangt van de lidstaten. Welnu, die hebben drastische bezuinigingen voor de boeg.


– (ES) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Es ist klar, dass wir zunächst einmal darüber sprechen müssten, welche Funktion diese Debatte über die jährlichen strategischen Prioritäten eigentlich hat, da grundsätzlich beabsichtigt war, mit der Europäischen Kommission in Austausch zu treten, um ihre Haushaltsprioritäten festzulegen.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, het is duidelijk dat we het eerst moeten hebben over de vraag wat we in feite beogen met dit debat over de jaarlijkse strategische prioriteiten.


Zunächst einmal stellt die Kommission wie bereits im Beschluss zur Einleitung des Verfahrens fest, dass gemäß § 19 des Straßenverkehrsgesetzes die „gemeinwirtschaftliche Verpflichtung im Bereich des öffentlichen Linienverkehrs . aus einem schriftlichen Vertrag“ erwächst. Darüber hinaus stellt die Kommission fest, dass die Bedingungen für die Erbringung von Verkehrsdiensten nicht von den Behörden vorgegeben, sondern ausgehandelt und zwischen Betreibern und Regionalbehörden einvernehmlich festgelegt werden.

Ten eerste, zoals reeds is vermeld in het besluit tot inleiding van de procedure, merkt de Commissie op dat overeenkomstig artikel 19 van de Wet op het wegvervoer „de openbaredienstverplichting in het openbaar lijnvervoer ontstaat bij schriftelijke overeenkomst” tussen de desbetreffende instanties en de vervoerders.


28. hält die Entwicklung des interkulturellen Dialogs und anderer vertrauensbildender Maßnahmen inner- und außerhalb der Europäischen Union für unverzichtbar, wobei innerhalb der Europäischen Union zunächst einmal ein gemeinsames Verständnis vom Begriff "interkultureller Dialog" entwickelt werden muss; hält es darüber hinaus auch für erforderlich, die Faktoren, die zur Radikalisierung und Rekrutierung von Muslimen inner- und außerhalb Europas beitragen, zu erforschen;

28. acht de ontwikkeling van de interculturele dialoog en andere maatregelen ten behoeve van het opbouwen van wederzijds vertrouwen binnen en buiten de Europese Unie van essentieel belang, waarbij binnen de Europese Unie in de eerste plaats een gemeenschappelijke opvatting van het begrip "interculturele dialoog" dient te worden ontwikkeld; acht het tevens noodzakelijk de factoren te onderzoeken die in Europa en daarbuiten tot de radicalisering en rekrutering van moslims bijdragen;


Zunächst einmal darf die Rechtswahl der Parteien nicht dazu führen, dass dem Arbeitnehmer der Schutz entzogen wird, der ihm durch die zwingenden Bestimmungen des Rechts gewährt wird, das mangels einer Rechtswahl anzuwenden wäre (Artikel 6 Absatz 1). Darüber hinaus sieht das Übereinkommen mangels einer Rechtswahl der Parteien zusätzliche Regelungen vor.

In de eerste plaats kan de rechtskeuze van partijen [.] er niet toe leiden dat de werknemer de bescherming verliest welke hij geniet op grond van de dwingende bepalingen van het recht dat [.] bij gebreke van een rechtskeuze op hem van toepassing zou zijn (artikel 6, lid 1). Voorts voorziet het verdrag in aanvullende regels bij gebreke van een rechtskeuze door partijen.


Zunächst einmal war und bleibt die systematische und diskriminierende Plünderung von Eigentum durch totalitäre Regime eine schwere Verletzung des vom Europäischen Menschenrechtsgerichtshofs und der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannten Menschenrechts auf friedliche Nutznießung von Eigentum. Die Entscheidung darüber, wie die Rechte der von diesen Verletzungen Betroffenen behandelt werden sollten, wirft ganz entschieden rechtliche Fragen auf.

Ten eerste was en is de systematische en discriminerende roof van bezittingen door totalitaire regimes een door het EVRM en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie erkende ernstige schending van het mensenrecht op het vreedzame genot van bezit.


K. in der Erwägung, dass Chihuris Anwesenheit in einem EU-Mitgliedstaat doppelt anstößig ist, zunächst einmal als flagrante Missachtung der EU-Sanktionen und darüber hinaus aus dem Grund, dass es sich bei der Polizeitruppe, deren Befehlshaber er ist, um ein Instrument zur Unterdrückung der Bevölkerung von Simbabwe handelt, wobei auch behauptet wird, dass Chihuri selbst durch Korruption von der Landenteignungspolitik Mugabes profitiert hat,

K. overwegende dat Chihuri's aanwezigheid in een lidstaat van de EU des te aanstootgevender is omdat deze niet alleen een flagrante schending vormt van de EU-sancties, maar ook omdat het politiekorps dat hij leidt een instrument is voor de onderdrukking van het Zimbabwaanse volk, terwijl Chihuri zelf naar verluidt door corrupt gedrag heeft geprofiteerd van de landbezettingspolitiek van Mugabe,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zunächst einmal darüber' ->

Date index: 2023-07-08
w