Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunächst beim herrn » (Allemand → Néerlandais) :

– (PL) Ich möchte mich zunächst beim Herrn Kommissar für seine fachliche Darstellung bedanken und betonen, dass ich davon überzeugt bin, dass nicht nur die von der Kommission vorbereitete Analyse über die Erfahrungen zwischen 2007 und 2009, sondern auch unsere heutige Diskussion zu einer verbesserten Umsetzung der strategischen Ziele der grenzübergreifenden Zusammenarbeit im Rahmen des europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstruments beitragen wird.

(PL) Allereerst wil ik de commissaris bedanken voor zijn feitelijke presentatie. Ik ben ervan overtuigd dat niet alleen de analyse van de Commissie, waarin zij de tussen 2007 en 2009 opgedane ervaring beschrijft, maar ook het debat van vandaag een bijdrage zal leveren aan een betere tenuitvoerlegging van de strategische doelen van grensoverschrijdende samenwerking in het kader van het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument, ofwel ENPI.


– (PL) Herr Präsident, Frau Ashton, wenn Sie erlauben, möchte ich mich zunächst beim Berichterstatter, Herrn Gualtieri, für seine harte Arbeit bedanken, und auch bei den anderen Schattenberichterstattern, mit denen ich das Vergnügen hatte, zusammenzuarbeiten.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, staat u mij toe dat ik allereerst mijn dank uitspreek aan de rapporteur, de heer Gualtieri, voor zijn harde werk en aan de overige schaduwrapporteurs met wie ik het genoegen had te mogen samenwerken.


– Frau Präsidentin! Ich möchte mich auch zunächst beim Berichterstatter bedanken, bei Herrn Leichtfried, auch im Namen von Frau Hennis-Plasschaert.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ook ik zou de rapporteur, de heer Leichtfried, willen bedanken, mede namens mevrouw Hennis-Plasschaert, die vandaag niet kon komen.


– Frau Präsidentin! Ich möchte mich auch zunächst beim Berichterstatter bedanken, bei Herrn Leichtfried, auch im Namen von Frau Hennis-Plasschaert.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ook ik zou de rapporteur, de heer Leichtfried, willen bedanken, mede namens mevrouw Hennis-Plasschaert, die vandaag niet kon komen.


– (NL) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich möchte mich zunächst und vor allem beim Herrn Kommissar und den Kolleginnen und Kollegen entschuldigen, da ich leider wegen meiner Flugzeiten nicht bis zum Ende dieser Aussprache bleiben kann.

– Mijnheer de Voorzitter, commissaris, collega's, ik zou mij eerst en vooral bij de commissaris en de collega's willen verontschuldigen omdat ik, spijtig genoeg, omwille van het vertrek van mijn vliegtuig niet tot op het einde van dit debat zal kunnen blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zunächst beim herrn' ->

Date index: 2024-11-04
w