Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zumindest jetzigen » (Allemand → Néerlandais) :

Da die Arbeiten im Zusammenhang mit dem geänderten Vorschlag für eine Richtlinie über Gebrauchsmuster derzeit noch nicht abgeschlossen sind [25], erscheint es - zumindest zum jetzigen Zeitpunkt - nicht zweckmäßig, den Text unter Bezugnahme auf das Gebrauchsmuster im Sinne der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zu formulieren.

Aangezien de voorbereiding van het gewijzigde voorstel voor een richtlijn inzake de gebruiksmodellen nog niet is afgerond [25], is het in dit stadium niet gewenst de tekst aan te passen met een verwijzing naar het gebruiksmodel in de zin van de richtlijn van het Europese Parlement en de Raad.


6. betrachtet es als unangemessen, dass die Ausgaben für „Digitale Veröffentlichungen“ gekürzt wurden, vor allem zum jetzigen Zeitpunkt, da die Regelungen für das Amtsblatt der EU zur Debatte stehen; fordert den Rat angesichts einer möglichen ausschließlich elektronischen Veröffentlichung des Amtsblattes der EU auf, zumindest den Mittelumfang von 2011 aufrechtzuerhalten.

6. vindt het ongepast dat wordt gesnoeid in de uitgaven voor digitale publicaties, met name op een moment dat de regels inzake het Publicatieblad van de EU ter discussie staan; vraagt de Raad de kredieten ten minste op hetzelfde niveau als in 2011 te houden, aangezien het mogelijk is dat het Publicatie alleen in elektronische vorm zal worden uitgegeven.


61. befürwortet, die 2006 reformierten Regelungen für den Zuckermarkt in ihrer jetzigen Form zumindest bis 2020 zu verlängern, und fordert angemessene Maßnahmen, um die Zuckerproduktion in Europa zu schützen und es dem EU-Zuckersektor zu ermöglichen, innerhalb eines stabilen Rahmens seine Wettbewerbsfähigkeit weiter zu verbessern;

61. pleit ervoor de suikermarktregeling van 2006 in de huidige vorm te verlengen tot 2020 en dringt aan op geschikte maatregelen ter bescherming van de suikerproductie in Europa, zodat de suikersector van de EU zijn concurrentievermogen binnen een stabiel kader kan blijven verbeteren;


60. befürwortet, die 2006 reformierten Regelungen für den Zuckermarkt in ihrer jetzigen Form zumindest bis 2020 zu verlängern, und fordert angemessene Maßnahmen, um die Zuckerproduktion in Europa zu schützen und es dem EU-Zuckersektor zu ermöglichen, innerhalb eines stabilen Rahmens seine Wettbewerbsfähigkeit weiter zu verbessern;

60. pleit ervoor de suikermarktregeling van 2006 in de huidige vorm te verlengen tot 2020 en dringt aan op geschikte maatregelen ter bescherming van de suikerproductie in Europa, zodat de suikersector van de EU zijn concurrentievermogen binnen een stabiel kader kan blijven verbeteren;


(37)und zumindest in ihrem jetzigen Zustand anderen Behörden und der Öffentlichkeit durch digitale Dienste im Einklang mit der INSPIRE-Richtlinie zugänglich zu machen.

(37)en ze ten minste toegankelijk maken op een "as is" basis voor andere overheidsinstanties en het publiek door middel van digitale diensten in de zin van de Inspire-richtlijn.


Wir sind uns mit dem Parlament vollkommen einig, dass keine Kürzung der Mittel für die Zusammenarbeit mit den AKP-Ländern erfolgen darf, und in der Mitteilung der Kommission ist ganz klar festgelegt, dass die Hilfe für diese Länder zumindest auf dem jetzigen Niveau gehalten werden und sich außerdem entsprechend der gesamten Rubrik und zumindest gemäß dem Bruttoinlandprodukt der Europäischen Union entwickeln muss.

Wij zijn het volledig eens met het Parlement dat er geen sprake mag zijn van een beperking van de middelen die bestemd zijn voor de samenwerking met de ACS-landen. De Commissiemededeling stelt duidelijk dat de steun aan deze landen in ieder geval op het huidige niveau gehandhaafd moet blijven, en bovendien gelijke tred moet houden met de ontwikkeling van heel de rubriek, en op zijn minst met het bruto binnenlands product van de Europese Unie.


Wir sind uns mit dem Parlament vollkommen einig, dass keine Kürzung der Mittel für die Zusammenarbeit mit den AKP-Ländern erfolgen darf, und in der Mitteilung der Kommission ist ganz klar festgelegt, dass die Hilfe für diese Länder zumindest auf dem jetzigen Niveau gehalten werden und sich außerdem entsprechend der gesamten Rubrik und zumindest gemäß dem Bruttoinlandprodukt der Europäischen Union entwickeln muss.

Wij zijn het volledig eens met het Parlement dat er geen sprake mag zijn van een beperking van de middelen die bestemd zijn voor de samenwerking met de ACS-landen. De Commissiemededeling stelt duidelijk dat de steun aan deze landen in ieder geval op het huidige niveau gehandhaafd moet blijven, en bovendien gelijke tred moet houden met de ontwikkeling van heel de rubriek, en op zijn minst met het bruto binnenlands product van de Europese Unie.


Eine in sich stimmige Politik im Bereich der strafrechtlichen Sanktionen in der Europäischen Union muss sich daher zumindest mit den vier folgenden Aspekten [9] auseinander setzen, ohne dass es zum jetzigen Zeitpunkt möglich wäre, die Zweckmäßigkeit oder Realisierbarkeit eines Vorgehens der EU in allen vier Fällen zu beurteilen:

Met het oog op een coherent beleid inzake de strafrechtelijke sancties in de Unie moeten dus ten minste [9] de volgende vier kwesties worden onderzocht, zonder in dit stadium vooruit te lopen op de opportuniteit of de haalbaarheid van een optreden van de Unie op elk van deze gebieden:


Da die Arbeiten im Zusammenhang mit dem geänderten Vorschlag für eine Richtlinie über Gebrauchsmuster derzeit noch nicht abgeschlossen sind [25], erscheint es - zumindest zum jetzigen Zeitpunkt - nicht zweckmäßig, den Text unter Bezugnahme auf das Gebrauchsmuster im Sinne der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zu formulieren.

Aangezien de voorbereiding van het gewijzigde voorstel voor een richtlijn inzake de gebruiksmodellen nog niet is afgerond [25], is het in dit stadium niet gewenst de tekst aan te passen met een verwijzing naar het gebruiksmodel in de zin van de richtlijn van het Europese Parlement en de Raad.


Eine in sich stimmige Politik im Bereich der strafrechtlichen Sanktionen in der Europäischen Union muss sich daher zumindest mit den vier folgenden Aspekten [9] auseinander setzen, ohne dass es zum jetzigen Zeitpunkt möglich wäre, die Zweckmäßigkeit oder Realisierbarkeit eines Vorgehens der EU in allen vier Fällen zu beurteilen:

Met het oog op een coherent beleid inzake de strafrechtelijke sancties in de Unie moeten dus ten minste [9] de volgende vier kwesties worden onderzocht, zonder in dit stadium vooruit te lopen op de opportuniteit of de haalbaarheid van een optreden van de Unie op elk van deze gebieden:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zumindest jetzigen' ->

Date index: 2020-12-13
w