Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zumal diese seit " (Duits → Nederlands) :

Obwohl bei der Lage der Verwenderindustrie eine gewisse Verschlechterung im Jahr 2011 festgestellt wurde, konnte jedoch kein Zusammenhang zwischen dieser Verschlechterung und dem Bestehen der Maßnahmen nachgewiesen werden, zumal diese seit dem Jahr 2000 galten.

Hoewel is vastgesteld dat de situatie van de industriële gebruikers enigszins verslechterde in 2011, werd echter geen verband aangetoond tussen deze verslechtering en het bestaan van de maatregelen, zeker gezien het feit dat de maatregelen al sinds 2000 van kracht waren.


Durch die tiefgreifenden Veränderungen im südlichen Mittelmeerraum seit der Revolution in Tunesien und die darauffolgenden Ereignisse in den Nachbarländern ist die EU aufgefordert, die Wünsche der Völker im südlichen Mittelmeerraum stärker zu unterstützen, zumal diese Wünsche nunmehr auch von den Verantwortlichen in der Politik getragen werden.

De ingrijpende veranderingen die het zuidelijke Middellandse Zeegebied ondergaat sinds de Tunesische revolutie en de daarop volgende gebeurtenissen in de buurlanden, dwingen de EU ertoe de aspiraties van de plaatselijke bevolking meer te ondersteunen aangezien hun leiders daar zelf achter staan.


Deshalb werden darin die Hindernisse auf dem Weg zu diesem politischen Ziel ehrlich aufgeführt, zumal diese nunmehr auf chinesischer Seite ebenfalls erkannt werden – lesen Sie den Bericht, in dem Aussagen von Chinesen, nicht zuletzt Mitgliedern der chinesischen Akademie für Sozialwissenschaften, enthalten sind –, die auf politischer Ebene jedoch völlig unzureichend als Hindernisse anerkannt und infolgedessen nicht beseitigt werden.

Derhalve benoemt het eerlijk de obstakels bij dit politieke streven, zeker nu die aan Chinese zijde evengoed worden onderkend – lees het verslag, u ziet Chinese uitspraken, Chinese academies – maar die politiek totaal onvoldoende als obstakels worden erkend en opgeruimd.


Deshalb werden darin die Hindernisse auf dem Weg zu diesem politischen Ziel ehrlich aufgeführt, zumal diese nunmehr auf chinesischer Seite ebenfalls erkannt werden – lesen Sie den Bericht, in dem Aussagen von Chinesen, nicht zuletzt Mitgliedern der chinesischen Akademie für Sozialwissenschaften, enthalten sind –, die auf politischer Ebene jedoch völlig unzureichend als Hindernisse anerkannt und infolgedessen nicht beseitigt werden.

Derhalve benoemt het eerlijk de obstakels bij dit politieke streven, zeker nu die aan Chinese zijde evengoed worden onderkend – lees het verslag, u ziet Chinese uitspraken, Chinese academies – maar die politiek totaal onvoldoende als obstakels worden erkend en opgeruimd.


Sie bezweifelte, dass ein privater Investor unter den gegebenen Umständen bereit wäre, diese Schulden in Kapitalanteile umzuwandeln, zumal ein Teil der Unternehmenstätigkeit seit mehreren Monaten ausgesetzt war und die italienischen Behörden der Kommission kein alternatives Szenario vorgelegt hatten, demzufolge, aus der Sicht der SFIRS, die Investition in die Legler-Gruppe und die Übernahme der Umstrukturierungskosten wirtschaftlich vorteilhafter wären als die Liquidation ...[+++]

De Commissie betwijfelde of een particuliere investeerder onder de huidige omstandigheden bereid zou zijn om zijn schuldvordering in kapitaalaandelen om te zetten, met name omdat een deel van de activiteiten van de onderneming al sinds enkele maanden was stopgezet en de Italiaanse autoriteiten geen ander scenario aan de Commissie hadden voorgelegd waaruit bleek dat de investering in de Legler-groep en de overname van de herstructureringskosten uit economisch oogpunt voordeliger waren voor SFIRS dan de liquidatie van de groep.


N. in der Erwägung, dass im Zusammenhang mit Pflanzenschutzmitteln ein hohes Niveau des Schutzes der Gesundheit von Mensch und Tier und der Umwelt nicht allein im Rahmen der Richtlinie 91/414/EWG erreicht werden kann, zumal diese die stetig zunehmende Verwendung und Abhängigkeit von Pestiziden nicht eindämmen kann, und dass seit 1996 in den meisten Mitgliedstaaten eine allgemeine Zunahme des Pestizideinsatzes festzustellen ist,

N. overwegende dat ten aanzien van fytofarmaceutische producten een hoog niveau van volksgezondheid en bescherming van dieren en milieu niet alleen in het kader van Richtlijn 91/414/EG kan worden bereikt, te meer daar deze niet in staat is de continue toename van het gebruik en afhankelijkheid van bestrijdingsmiddelen te keren, en dat sinds 1996 in de meeste lidstaten een algemene toename van het gebruik van bestrijdingsmiddelen wordt gesignaleerd,


3. fordert die Kommission auf, rechtzeitig vor der Frühjahrstagung des Europäischen Rates im Jahr 2002 einen solchen Aktionsplan zusammen mit den nötigen Legislativvorschlägen u.a. in den Bereichen Anerkennung der Qualifikationen und Befähigungen als auch Übertragbarkeit der Ansprüche im Bereich der sozialen Sicherheit und insbesondere der Zusatzrenten vorzulegen, zumal diese Lücken seit Jahren bekannt sind;

3. verzoekt de Commissie om ruim vóór de bijeenkomst van de Europese Raad in het voorjaar 2002 een dergelijk actieplan vergezeld van de nodige wetgevingsvoorstellen in te dienen, onder meer inzake de erkenning van kwalificaties en vaardigheden en inzake de exporteerbaarheid van socialezekerheidsrechten en in het bijzonder rechten op aanvullend pensioen, leemtes waarop al jarenlang wordt gewezen;


Überdies muß die Lufthansa die Altersversorgung für die Beschäftigten zahlen, die ab dem 1.1.95 in den Ruhestand treten. Durch diese Ansprüche wird das Privatisierungsprogramm finanziell stark belastet, zumal das Unternehmen seit seiner Gründung einen Nettobeitrag an die VBL von ungefähr 2,3 Mrd. DM geleistet hat (auf diesen Betrag beläuft sich nach Angaben der deutschen Behörden die Differenz zwischen den LH- Beiträgen und den VBL-Leistungen).

Voorts is Lufthansa verantwoordelijk voor de pensioenen van de personeelsleden die met ingang van 1 januari 1995 met pensioen gaan. Deze verplichtingen leggen een zware financiële last op het privatiseringsprogramma, met name aangezien de maatschappij sinds haar oprichting een nettobijdrage van 2,3 miljard DM aan de VBL heeft geleverd (namelijk, volgens de gegevens van de Duitse overheid, het verschil tussen de door Lufthansa betaalde en door de VBL uitgekeerde bedragen).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zumal diese seit' ->

Date index: 2025-03-09
w