Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist
Visum-Verordnung

Vertaling van "zumal deren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sonderberichterstatter über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Folgen

speciale rapporteur inzake geweld tegen vrouwen


die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist | Sekundaer-Radargeraet das auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist Rueckstrahlvorrichtung

zender-ontvanger op antwoordboei


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening


Gesellschaft, zu deren Gunsten die Abtretung erfolgt

vennootschap die de overdracht verkrijgt


Gesellschaft, zu deren Gunsten die Einbringung erfolgt

inbrengverkrijgende vennootschap


Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen


Angebote für Sicherheitsanlagen und deren Wartung berechnen

prijsoffertes berekenen voor veiligheidsdiensten


Anregungen an die Mitarbeiter geben, um deren Arbeit zu lenken

input geven aan medewerkers om hun werk te sturen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
fordert die EU-Organe, -Agenturen und -Einrichtungen sowie die Mitgliedstaaten und deren Strafverfolgungsbehörden auf, zusammenzuarbeiten und ihre Maßnahmen konkret zu koordinieren, um der Nutzung von IKT zur Begehung von Straftaten im Zusammenhang mit Menschenhandel, Cyber-Mobbing und Cyber-Stalking entgegenzutreten, zumal diese häufig grenzübergreifender Art sind und eine Koordinierung auf EU-Ebene von zentraler Bedeutung ist, um diese Straftaten zu verfolgen; fordert die Mitgliedstaaten auf, ihr Strafrecht zu überprüfen und eventu ...[+++]

verzoekt de EU-instellingen, -agentschappen en -instanties, alsook de lidstaten en hun rechtshandhavingsinstanties, samen te werken en hun acties ter bestrijding van het gebruik van ICT om misdrijven te begaan in verband met mensenhandel, cyberpesten en cyberstalken, concreet te coördineren, aangezien deze vaak grensoverschrijdend van aard zijn en coördinatie op EU-niveau cruciaal is voor het vervolgen van deze misdaden; verzoekt de lidstaten hun respectieve strafrecht na te gaan en eventueel te herzien, teneinde te waarborgen dat nieuwe vormen van geweld duidelijk gedefinieerd zijn en herkend worden, en ervoor te zorgen dat passende ve ...[+++]


8. verurteilt die Anwendung eines Massenverfahrens in dem Fall aufs Schärfste und fordert die ägyptische Regierung auf, das Völkerrecht zu achten und in Bezug auf das Recht auf ein ordentliches und faires Verfahren für höchste international anerkannte Standards zu sorgen; fordert die ägyptische Regierung auf, alle freizulassen, die wegen der friedlichen Ausübung ihres Rechts auf Rede-, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit in Haft sind, zumal dieses Recht in der ägyptischen Verfassung und in den völkerrechtlichen Übereinkommen, zu deren Vertragsparteien Äg ...[+++]

8. spreekt zijn krachtige veroordeling uit van het gebruik van massaprocessen in gerechtelijke procedures en verzoekt de Egyptische autoriteiten het internationale recht in acht te nemen en de strengste internationale normen met betrekking tot het recht op een eerlijk proces en een behoorlijke rechtsgang te waarborgen; verzoekt de Egyptische autoriteiten om de invrijheidsstelling van degenen die vastgehouden worden wegens het vreedzaam uitoefenen van hun recht op meningsuiting en hun recht van vergadering en vereniging, welke rechten verankerd zijn in de Egyptische grondwet en andere internationale verdragen waarbij Egypte partij is; i ...[+++]


2. bedauert die mangelnde Transparenz bei den Vorbereitungen auf die WCIT‑2012 und die Tagung selbst, zumal deren Ergebnisse wichtige Angelegenheiten sind, die sich auf die Interessen der Öffentlichkeit auswirken;

2. betreurt het gebrek aan transparantie rond de voorbereidingen voor de WCIT-12 en de vergadering zelf, aangezien de resultaten van deze vergadering belangrijke zaken zijn die het algemeen belang raken;


Sie ist vielmehr Teil des Bestrebens der Kommission, die Wirksamkeit und das Verständnis ihrer Vorschriften zu verbessern, die Anwendungsweise des Pakts für die Mitgliedstaaten vorhersehbarer zu gestalten und deren Gleichbehandlung zu gewährleisten, zumal diese Faktoren das Kernstück des Pakts bilden.

Zij past integendeel in het streven van de Commissie om de regels effectiever en begrijpelijker te maken, om voor de lidstaten beter voorspelbaar te maken op welke wijze de Commissie het pact zal toepassen, en – dit vormt de kern van het pact – om een gelijke behandeling van de lidstaten te verzekeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Stellungnahme wird jedoch auch darauf hingewiesen, dass die Rolle des territorialen Zusammenhalts in den Plänen zu kurz kommt, zumal in den häufig bevölkerungsärmeren und weniger entwickelten Insel- und Berggebieten der EU, deren Märkte weniger zugänglich sind.

Als punt van kritiek wordt er niettemin op gewezen dat de doelstelling van territoriale samenhang onvoldoende wordt belicht, zeker als men denkt aan de dun bevolkte berg- en eilandgebieden in Europa, die vaak minder ontwikkeld zijn en minder toegankelijke markten hebben.


Mit seiner Anwendung auf den Luftverkehr erübrigt sich die Einführung von weiteren Instrumenten, wie Gebühren und Steuern, zumal deren Umweltauswirkungen nicht klar nachweisbar sind, aber große negative wirtschaftliche Auswirkungen haben.

Als dit instrument wordt gebruikt, wordt de invoering van andere instrumenten zoals heffingen en belastingen overbodig, te meer daar de milieugevolgen daarvan niet kunnen worden aangetoond, terwijl de economische gevolgen in hoge mate ongunstig zijn.


Mit seiner Anwendung auf den Luftverkehr erübrigt sich die Einführung von Gebühren und Steuern als weitere Instrumente, zumal deren Umweltauswirkungen nicht klar nachweisbar sind, aber große negative wirtschaftliche Auswirkungen haben.

Bij toepassing van dit instrument wordt de invoering van andere instrumenten zoals heffingen en belastingen overbodig; de voordelen daarvan voor het milieu zijn niet duidelijk aantoonbaar, terwijl de economische gevolgen uitermate ongunstig zijn.


Bei der effektiven Umsetzung dieser Maßnahme können wir uns keine Verzögerungen leisten, zumal deren Bedeutung mit der Erweiterung unserer Gemeinschaft noch weiter zunehmen wird.

Wij kunnen ons geen verdere vertraging meer veroorloven bij de uitvoering van deze maatregel. Zeker nu die met de aanstaande uitbreiding van onze Gemeenschap nog belangrijker wordt.


Die EU ruft die DVRK auf, ihren Verpflichtungen aufgrund des Nichtverbreitungsvertrags in vollem Umfang nachzukommen und den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (CTBT) unverzüglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren, zumal die DVRK einer der 44 Staaten ist, deren Ratifikation für das Inkrafttreten des CTBT erforderlich ist.

De EU doet een beroep op de DVK om haar verbintenissen uit hoofde van het Non-Proliferatieverdrag (NPV) volledig na te leven en onverwijld het Alomvattend Kernstopverdrag (CTBT) te ondertekenen en te bekrachtigen, vooral omdat de DVK een van de staten is die het CTBT moeten bekrachtigen alvorens dit verdrag in werking kan treden.


Dieser Beschluß ist noch weniger akzeptabel, wenn man bedenkt, daß die derzeitige Aufteilung der Ausgaben des EAGFL-Garantie bereits eine offensichtliche Unausgewogenheit zugunsten der kontinentalen Erzeugnisse aufweist, zumal auf die Ackerkulturen, deren marktfähiger Rohertrag 9,9 % beträgt, 45,2 % der Gesamtausgaben entfallen, während im Sektor Obst und Gemüse einem marktfähigen Rohertrag von 15,8 % 4,6 % der Gesamtausgaben gegenüberstehen.

Dit besluit is des te minder aanvaardbaar als men bedenkt dat de huidige verdeling van de uitgaven voor het EOGFL-garantie reeds duidelijke onevenwichtigheden vertoont ten voordele van de continentale produkten ; er wordt namelijk 45,2 % van het totaal van de kredieten uitgetrokken voor de akkerbouwgewassen, die 9,9 % van de verhandelbare bruto produktie (VBP), vertegenwoordigen, terwijl voor de sector groenten en fruit, die 15,8 % van de VBP vertegenwoordigt, 4,6 % van de totale middelen wordt uitgetrokken.




Anderen hebben gezocht naar : visum-verordnung     zumal deren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zumal deren' ->

Date index: 2024-02-06
w