Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « europäischen aufbauwerk geworben wird » (Allemand → Néerlandais) :

für Europa als ein aus nachhaltigen Qualitätsreisezielen bestehendes Ganzes über die Website „visiteurope.com“ und bei internationalen Großveranstaltungen oder großen Tourismusmessen sowie durch Initiativen wie die Europäischen Tourismustage und das Europäische Tourismusforum geworben wird.

de bevordering van Europa als een duurzame en kwaliteitsgerichte toeristische bestemming via de website „visiteurope.com”, op grote internationale evenementen of grootschalige toeristische beurzen en tentoonstellingen, alsook initiatieven als European Tourism Days (Europese dagen van het toerisme) en het European Tourism Forum (Europese toerismeforum).


Dein Klima“ der Europäischen Kommission, mit der für praktische, innovative und kostenwirksame Lösungen für den Klimawandel geworben wird.

Jouw klimaat", die praktische, innovatieve en kostenefficiënte oplossingen voor klimaatverandering bevordert.


3. hält es für wichtig, den europäischen Bürgern eine starke Botschaft zu übermitteln, mit der für das europäische Engagement und das Gefühl der Zugehörigkeit zum europäischen Aufbauwerk geworben wird;

3. acht het van wezenlijk belang dat een krachtige boodschap wordt gestuurd aan de Europese burgers voor meer Europees engagement en een sterker gevoel van betrokkenheid bij het Europese project;


Um die erste Phase dieses mündlichen Berichts über den Jahresbericht des Europäischen Bürgerbeauftragten abzuschließen, erwarten wir eine konstruktive Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament, um auf dieselbe Art fortzufahren, damit für die Tätigkeit dieser Institution als ein Modell ordnungsgemäßer Verwaltung bei den nationalen Verwaltungsbehörden geworben wird und damit diese Institution weiterhin als Kommunikationskanal zwischen den europäischen Institutionen und den Bürgern Europas fungiert.

Nu de eerste fase van dit verslag en dit debat over het jaarverslag van de Europese ombudsman wordt afgesloten, verwachten wij dat de opbouwende samenwerking met het Europees Parlement onveranderd wordt voortgezet, dat de manier van werken van de ombudsman onder de nationale overheden als een voorbeeld van behoorlijk bestuur wordt gepromoot en dat de Europese ombudsman een communicatiekanaal blijft tussen de Europese instellingen en de Europese burgers.


Jahrestag des europäischen Aufbauwerks begehen wird einen Wendepunkt markieren. Es wird für den Moment stehen, in dem – nach sorgfältiger Vorbereitung – ein Europa der 27 das volle Gewicht seines neu justierten Räderwerks in die Waagschale werfen wird, um Lösungen für die gemeinsamen Anliegen unserer Bürger zu finden.

Het zal het moment zijn waarop een Europa van zevenentwintig lidstaten, na behoedzame voorbereidingen, het volle gewicht van de opnieuw afgestelde machinerie van de Unie in de schaal legt om oplossingen te vinden voor de gemeenschappelijke problemen van onze burgers.


Die Transparenz wird bei den Bürgern der Europäischen Union das Bewusstsein für die Grundrechte, die sie genießen, stärken und eine Kultur der Grundrechte innerhalb der Europäischen Union entwickeln, für die dann als einer ihrer Grundwerte erfolgreich jenseits der Grenzen der Europäischen Union geworben werden kann.

Door de transparantie zullen de bewoners van de Europese Unie zich bewust worden van de fundamentele rechten die zij genieten en wordt een cultuur van fundamentele rechten binnen de EU versterkt die vervolgens met succes kan worden uitgedragen voorbij de grenzen van de Unie als een van de fundamentele waarden van de Unie.


BEKRÄFTIGT den strategischen Charakter der Raumfahrt und die Notwendigkeit, ausgehend von den bedeutenden Leistungen der letzten dreißig Jahre eine umfassende Raumfahrtpolitik zu führen, die sich aus den politischen Bestrebungen der Mitgliedstaaten ergibt und den Herausforderungen des europäischen Aufbauwerks gerecht wird, und ERKENNT AN, dass unter diesem Blickwinkel ein nachhaltiges politisches Engagement die Voraussetzung für die Verfolgung einer solchen Politik ist;

BEVESTIGT dat de ruimte van strategisch belang is en dat op basis van de grote verwezenlijkingen van de voorbije dertig jaar een alomvattend ruimtevaartbeleid moet worden gevoerd, dat het resultaat is van het politieke streven van de lidstaten en beantwoordt aan de uitdagingen van het Europese eenwordingsproces, en ERKENT dat een duurzaam politiek engagement onontbeerlijk is voor het voeren van een dergelijk beleid.


Diese Errungenschaften sind Zeichen für das zunehmende Gewicht und die Rolle der lokalen und regionalen Dimension beim europäischen Aufbauwerk, denn damit wird die Stellung der Städte und Regionen Europas als wahre Grundpfeiler der europäischen Demokratie anerkannt, die einen Beitrag zur Integration der Völker in den neuen Mitgliedstaaten leisten".

Deze resultaten symboliseren het groeiende gewicht en de steeds grotere rol van de lokale en regionale dimensie in het integratieproces en vormen een erkenning van de Europese steden en regio's als echte pijlers van de Europese democratie die bijdragen tot de integratie van de mensen uit de nieuwe lidstaten".


21. spricht sich dafür aus, dass bereits durch den vom Europäischen Rat von Laeken einzusetzenden Konvent eine von den einzelstaatlichen Parlamenten, der Kommission, dem Europäischen Parlament und den Regierungen der Mitgliedstaaten gemeinsam ausgeübte Verfassungsgewalt begründet wird, die nicht nur eine wirksame Vorbereitung der Reform der Verträge ermöglichen würde, sondern auch den europäischen Integrationsbemühungen eine verstärkte Legitimation geben und durch ...[+++]

21. spreekt zich uit voor het ontstaan – om te beginnen via de door de Raad van Laken in te stellen Conventie – van een constituerende bevoegdheid die gemeenschappelijk wordt uitgeoefend door de nationale parlementen, de Commissie, het Europees Parlement en de regeringen van de lidstaten, waardoor niet alleen een doeltreffender voorbereiding van de herziening van de verdragen mogelijk wordt, maar ook een grotere legitimiteit zou worden gegeven aan de pogingen tot Europese integratie en aldus een nieuwe bladzijde zou worden omgeslagen ...[+++]


Der Erfolg des europäischen Aufbauwerks wird mehr und mehr von einer erhöhten Effizienz der transeuropäischen Netze (Energie, Telekommunikation, Postwesen, Verkehr) abhängen.

Het succes van de gemeenschappelijke markt zal in steeds sterkere mate afhankelijk worden van de verbetering van de doeltreffendheid van de transeuropese netwerken (energie, telecommunicatie, posterijen, vervoer), ook een gebied waar de overheidsmonopolies predomineren.


w