Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zulässigkeit dieser berufung ratione summae " (Duits → Nederlands) :

Das sofortige Inkrafttreten des neuen Gesetzes hat zwar in dem vom vorlegenden Richter erwähnten Fall zur Folge, dass die Berufung ratione summae nicht zulässig ist, obwohl sie es gewesen wäre, wenn das Urteil, gegen das Berufung eingelegt wurde, vor dem Inkrafttreten der neuen Mindestberufungssumme verkündet worden wäre.

Weliswaar heeft de onmiddellijke inwerkingtreding van de nieuwe wet, in de hypothese die de verwijzende rechter beoogt, tot gevolg dat het hoger beroep niet ontvankelijk is ratione summae, terwijl het dat wel zou zijn geweest indien het vonnis waartegen hoger beroep is ingesteld, was uitgesproken vóór de inwerkingtreding van het nieuwe bedrag van de aanleg.


2. Die Frage der Zulässigkeit dieser Berufung ratione summae hat sich vor dem Gericht erster Instanz ergeben.

2. De vraag van de ontvankelijkheid van dat beroep ratione summae is gerezen voor de Rechtbank van eerste aanleg.


Mit der präjudiziellen Frage wird der Hof aufgefordert, sich darüber zu äussern, ob dieser Behandlungsunterschied bezüglich der Zulässigkeit der Berufung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und gegen Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstösst.

De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of dat verschil in behandeling inzake ontvankelijkheid van het hoger beroep een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.


Da der von der Gemeinde Orp-Jauche hinterlegte Schriftsatz insbesondere ratione temporis zulässig ist auf der Grundlage von Artikel 87 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 - und sie aufgrund von Artikel 89 desselben Gesetzes Verfahrenspartei vor dem Hof geworden ist -, braucht die Zulässigkeit der von dieser Partei hinterlegten Schriftsätze nicht im Lichte der Artikel 85 und 89 geprüft zu werden.

Aangezien de door de gemeente Orp-Jauche ingediende memorie ontvankelijk is, met name ratione temporis, op grond van artikel 87 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 - en zij, op grond van artikel 89 van diezelfde wet, partij in het geding voor het Hof is geworden -, dient de ontvankelijkheid van de door die partij ingediende memories niet te worden onderzocht in het licht van de artikelen 85 en 89.


Es erhebt sich allerdings die Frage nach der Zulässigkeit dieser Berufung, in Anbetracht von Artikel 617 des Gerichtsgesetzbuches, der bestimmt, dass die Urteile des Friedensrichters in letzter Instanz gefällt werden, wenn über eine Klage befunden wird, deren Streitwert nicht mehr als 50 000 Franken beträgt.

De vraag rijst evenwel of dat hoger beroep ontvankelijk is, rekening houdend met artikel 617 van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat de vonnissen van de vrederechter waarbij uitspraak wordt gedaan over een vordering waarvan het bedrag 50 000 frank niet overschrijdt, in laatste aanleg worden gewezen.


Entscheidung beim Verweisungsrichter Berufung ein. Da die Berufung am 14. Mai 1997 eingereicht worden ist, erhebt sich die Frage nach ihrer Zulässigkeit ratione temporis.

Daar het beroep is ingesteld op 14 mei 1997, rijst de vraag naar de ontvankelijkheid ervan ratione temporis.


w