Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeänderter Vorschlag
Einrede der Unzulässigkeit
Gemeinsamer Vorschlag
Geänderter Vorschlag der Kommission
In der Formalprüfungsphase
In der Phase der Prüfung auf Zulässigkeit
Rechtliche Zulässigkeit von Ersuchen überprüfen
Schwebender Vorschlag
Verwaltungsrechtliche Zulässigkeit
Vorschlag
Vorschlag
Vorschlag EG
Vorschlag der Kommission
Zulässigkeit
Zulässigkeit des Verfahrens

Vertaling van "zulässigkeit des vorschlags " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vorschlag (EU) [ abgeänderter Vorschlag | geänderter Vorschlag der Kommission | schwebender Vorschlag | Vorschlag der Kommission | Vorschlag EG ]

voorstel (EU) [ EG-voorstel | gewijzigd voorstel | gewijzigd voorstel van de Commissie | hangend voorstel | voorstel van de Commissie ]


in der Formalprüfungsphase | in der Phase der Prüfung auf Zulässigkeit | in der Phase der Prüfung auf Zulässigkeit und Vollständigkeit

bezig met validatie


gemeinsamer Vorschlag | gemeinsamer Vorschlag des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und der Kommission

gezamenlijk voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en de Commissie


gemeinsamer Vorschlag | gemeinsamer Vorschlag der Kommission und des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik

gezamenlijk voorstel van de Commissie en de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid




verwaltungsrechtliche Zulässigkeit

administratieve ontvankelijkheid




für rechtliche Zulässigkeit von Übertragungen von Wirtschaftsgütern sorgen

zorgen voor juridische legitimiteit voor de overdracht van activa


Zulässigkeit des Verfahrens [ Einrede der Unzulässigkeit ]

ontvankelijkheid [ uitzondering op de niet-ontvankelijkheid ]


rechtliche Zulässigkeit von Ersuchen überprüfen

legitimiteit van aanvragen controleren | wettigheid van aanvragen controleren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Entscheidung der Kommission zur Registrierung der Initiative betrifft ausschließlich die rechtliche Zulässigkeit des Vorschlags.

Het besluit van de Commissie om het initiatief te registreren, heeft enkel betrekking op de juridische ontvankelijkheid van het voorstel.


[11] Vorschlag zu Mindestnormen für die Beweiserhebung im Hinblick auf die gegenseitige Zulässigkeit von Beweismitteln (2007); Aktionsplan, „Annäherung von Vorschriften“, Buchstabe h.

[11] Rubriek ‘onderlinge aanpassing’, punt h): voorstel over minimumnormen betreffende bewijsverkrijging met het oog op wederzijdse toelaatbaarheid (2007).


Insgesamt wurden 9167 Vorschläge eingereicht, von denen nach einer Prüfung auf Zulässigkeit 8794 in einem zweistufigen Verfahren einem Peer-Review unterzogen wurden.

In totaal zijn er 9 167 voorstellen ontvangen, waarvan, na een subsidiabiliteitscontrole, 8 794 aan een "peer review" werden onderworpen in een procedure in twee fasen.


Vorschlag zu Mindestnormen für die Beweiserhebung im Hinblick auf die gegenseitige Zulässigkeit von Beweismitteln (2007)

Voorstel over minimumnormen betreffende bewijsverkrijging met het oog op wederzijdse toelaatbaarheid (2007)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROVOC-Deskriptor: Petition Initiativrecht Vorschlag (EU) Zulässigkeit des Verfahrens Europäische Kommission europäische Staatsbürgerschaft Initiative der EU partizipative Demokratie

Eurovoc-term: verzoekschrift recht van initiatief voorstel (EU) ontvankelijkheid Europese Commissie Europees staatsburgerschap initiatief van de EU participatieve democratie


Am 21. Mai 2010 haben sieben EU-Mitgliedstaaten (Belgien, Bulgarien, Estland, Österreich, Schweden, Slowenien und Spanien) einen Vorschlag über den Austausch von Beweismitteln (ohne Standards für deren Zulässigkeit) unterbreitet. Die Kommission hat heute eine Analyse dieses Vorschlags akzeptiert.

De Commissie heeft vandaag een analyse aangenomen van een voorstel voor de uitwisseling van bewijsmateriaal - zonder toelaatbaarheidsnormen – dat op 21 mei 2010 is ingediend door zeven EU-lidstaten (Oostenrijk, België, Bulgarije, Estland, Slovenië, Spanje en Zweden).


Zu diesem Zweck muss die Europäische Kommission als Voraussetzung für die Zulässigkeit der Vorschläge der operationellen Programme festlegen, dass jeder Mitgliedstaat die Absicht haben muss, diese Regel anzuwenden.

Daartoe moet de Europese Commissie voor de ontvankelijkheid van de voorgestelde operatieve programma's als eis stellen dat daarin wordt aangegeven hoe de betrokken lidstaat deze regels denkt toe te passen.


Der Rat konzentrierte sich bei der Aussprache auf den ersten Vorschlag und dabei insbesondere auf die Fragen, die mit der Zulässigkeit der Anwendung des Verhandlungsverfahrens, den Rahmenvereinbarungen, den für elektronische Mitteilungen geltenden Vorschriften sowie mit Fällen, in denen Wirtschaftsteilnehmer wegen einer Verurteilung von der Teilnahme am Vergabeverfahren ausgeschlossen werden, zusammenhängen.

Tijdens het debat spitste de Raad zich toe op het eerste voorstel, meer bepaald op de gevallen waarin de onderhandelingsprocedure kan worden toegepast, de raamovereenkomsten, de regels voor via elektronische middelencommunicatie en de uitsluiting van deelneming aan een opdracht van economische subjecten die ooit veroordeeld geweest zijn.


Der Rat konzentrierte sich bei der Aussprache auf den ersten Vorschlag und dabei insbesondere auf die Fragen, die mit der Zulässigkeit der Anwendung des Verhandlungsverfahrens, den Rahmenvereinbarungen, den für elektronische Mitteilungen geltenden Vorschriften sowie mit Fällen, in denen Wirtschaftsteilnehmer wegen einer Verurteilung von der Teilnahme am Vergabeverfahren ausgeschlossen werden, zusammenhängen.

Tijdens het debat spitste de Raad zich toe op het eerste voorstel, meer bepaald op de gevallen waarin de onderhandelingsprocedure kan worden toegepast, de raamovereenkomsten, de regels voor via elektronische middelencommunicatie en de uitsluiting van deelneming aan een opdracht van economische subjecten die ooit veroordeeld geweest zijn.


(2) Unbeschadet der späteren Entscheidung über die Zulässigkeit des Klage- oder Verteidigungsgrundes kann der Präsident der Gegenpartei auf Vorschlag des Berichterstatters und nach Anhörung des Generalanwalts eine Frist zur Erwiderung auf diesen Klage- oder Verteidigungsgrund setzen.

2. Onverminderd de beslissing die over de ontvankelijkheid van een middel moet worden genomen, kan de president op voorstel van de rechter-rapporteur, de advocaat-generaal gehoord, aan de andere partij een termijn voor antwoord stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zulässigkeit des vorschlags' ->

Date index: 2023-08-26
w