Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zuletzt wurde wieder » (Allemand → Néerlandais) :

Doch wurde diese Erfolgsgeschichte aufgrund der schwierigen Zeiten, die das Euro-Währungsgebiet im Laufe der Jahre erlebt hat, nicht immer wahrgenommen. Inzwischen aber ist der Euro wieder so populär wie zuletzt 2004 (72 % aller Bürgerinnen und Bürger im Euroraum befürworten ihn).

Maar uit de moeilijke tijden die de euro in de loop van de jaren heeft doorgemaakt, blijkt dat dit niet altijd zo werd gezien, hoewel de steun voor de eenheidsmunt vandaag opnieuw op het hoogste peil staat sinds 2004 (op 72 % van de burgers van de eurozone).


Zuletzt wurde wieder der Rat angesprochen. Es wurden Handlungen angemahnt, aber ich habe es zu Beginn dieser Aussprache schon einmal für den Rat erwähnt: Der Rat hat hier selbst keine Kompetenzen und die Vorwürfe, die gerade in einem der letzten Beiträge gegenüber Herrn Solana geäußert wurden, muss ich zurückweisen, weil er auch hier — soweit es in seiner Möglichkeit stand — durchaus Zusammenarbeit angeboten hat.

De laatste spreker richtte zich opnieuw tot de Raad met het verzoek om tot actie over te gaan, maar zoals ik al aan het begin van dit debat zei, heeft de Raad zelf geen bevoegdheden op dit terrein. Ik moet de beschuldigingen dan ook van de hand wijzen die een van de laatste sprekers uitte aan het adres van de heer Solana, want deze heeft in deze kwestie zoveel samenwerking aangeboden als hij maar kon.


Zuletzt – und das wurde auch schon erwähnt – können wir bei aller Freundschaft und Liebe und trotz des guten Verhältnisses gewisse Dinge nicht akzeptieren; die protektionistischen Bemühungen, die es immer wieder gibt, z.B. beim Markt für Verteidigungsgüter, die diskriminierende Visapolitik gegenüber einigen Mitgliedsländern, die schon erwähnten Einreisegebühren, die seitens der USA verlangt werden.

Tot slot – en ook dit is al opgemerkt – zijn er, ongeacht onze vriendschap en goede wederzijdse betrekkingen, bepaalde dingen die we niet kunnen accepteren, zoals de steeds terugkerende protectionistische maatregelen, bijvoorbeeld op de markt voor defensiematerieel, het discriminerende visumbeleid ten aanzien van sommige lidstaten en de reeds genoemde inreisbelasting.


Lassen Sie uns die Pioniere grüßen, die an diesem langen Weg beteiligt waren, so wie Sie selbst vor Kurzem, Herr Präsident, ebenso wie mein Freund Kanzler Helmut Schmidt und sein Staatssekretär Manfred Lahnstein; Bernard Clappier, Präsident der Bank von Frankreich zu jenem Zeitpunkt und Mitautor der Robert-Schuman-Erklärung aus dem Jahr 1950; Alexandre Lamfalussy, der uns seine großen, praktisch einmaligen Fachkenntnisse für die Arbeiten des Ausschusses für die europäische Währungsunion bereitstellte, der unter Helmut Schmidt einberufen wurde, um das Projekt wieder aufzunehmen; Jacques Delors, Präsident der Europäischen Kommission, der übern ...[+++]

Laten we onze dank uitspreken aan de pioniers die ons op deze weg hebben gesteund, zoals uzelf recentelijk hebt gedaan mijnheer de Voorzitter, en ik denk hierbij aan mijn goede vriend, kanselier Helmut Schmidt en zijn staatssecretaris Lahnstein; ik denk aan Bernard Clappier, de toenmalige president van de Franse centrale bank en medeauteur van de verklaring van Robert Schuman in 1950; ik denk aan Alexandre Lamfalussy, die met zijn enorme, bijna unieke deskundigheid een grote bijdrage heeft geleverd aan het werk van de commissie voor de Europese monetaire unie die we samen met Helmut Schmidt hebben opgezet om het project weer vlot te trekken; i ...[+++]


Informationen müssen besser aktualisiert und zugänglicher gemacht werden. Dies wurde immer wieder unterstrichen, so zuletzt auf der Ratstagung im November 2008.

Informatie moet beter bijgewerkt worden en toegankelijker zijn. Dit werd steeds opnieuw benadrukt, in november 2008 nog door de Raad.


12. setzt bei den dezentralen Gemeinschaftseinrichtungen mit Ausnahme von Frontex, wofür eine Mittelaufstockung von 30 Millionen EUR in Titel 3 beschlossen wurde, die Mittel des HVE wieder ein; begrüßt die Fortschritte, die die zuletzt geschaffenen Agenturen hinsichtlich der wirksamen und effizienten Ausdehnung ihrer Tätigkeiten erzielt haben; fordert künftig größere Klarheit hinsichtlich der Arbeitsprogramme und des mittelfristigen Personalbedarfs;

12. ad gedecentraliseerde agentschappen: herstelt de oorspronkelijke cijfers in het VOB met uitzondering van die voor FRONTEX, waarvoor een verhoging van 30 miljoen EUR onder titel 3 wordt goedgekeurd, en van die van het Europees Milieuagentschap, waarvoor een kleine verhoging onder titel 3 wordt goedgekeurd; is tevreden met de vooruitgang ¨van de nieuwste agentschappen met de doelmatige en efficiënte uitbreiding van hun activiteiten; verlangt meer duidelijkheid voor de toekomst op het punt van werkplannen en personeelsbehoeften op ...[+++]


24. verweist darauf, dass das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 25. Oktober 2001, die mit großer Mehrheit und der Unterstützung aller großen europäischen politischen Parteien angenommen wurde, detaillierte Vorschläge zur notwendigen Verstärkung der Transparenz und Rechenschaftspflicht der WTO unterbreitet hat; fordert im Bewusstsein der Herausforderung, die die Globalisierung nicht zuletzt im Handelsbereich an die Grundsätze der Demokratie stellt, die Europäische Kommission auf, in Cancun darauf zu dringen, dass die ...[+++]

24. herinnert eraan dat het EP in zijn resolutie van 25 oktober 2001, die met een grote meerderheid en met steun van alle grote Europese politieke fracties werd aangenomen, gedetailleerde voorstellen heeft vastgelegd voor het vergoten van de transparantie en de verantwoordingsplicht van de WTO; erkent de uitdaging die de globalisering - niet in de laatste plaats op het vlak van de handel - inhoudt voor de beginselen van democratie en roept de Commissie in dit verband dan ook op in Cancun met klem te vragen om opname van deze thema's op de onderhandelingsagenda;


Mit Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3472/85 der Kommission (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1204/97 (4), wurde die interventionsfähige Mindestmenge festgelegt. Angesichts der in Griechenland und in Portugal bestehenden Erzeugungsstrukturen sollten für diese Länder wieder die Mindestmenge der zur Intervention angebotenen Partien angewendet werden, die für die Wirtschaftsjahre 1991/92 bis 1993/94 galten.

Overwegende dat in artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 3472/85 van de Commissie (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1204/97 (4), de minimumhoeveelheid is vastgesteld die voor interventie moet worden aangeboden; dat, gezien de productiestructuur in Griekenland en Portugal, voor deze landen en voor de aankoop door de interventiebureaus opnieuw de minimumniveaus moeten worden vastgesteld die golden voor de verkoopseizoenen 1991/1992 tot en met 1993/1994;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zuletzt wurde wieder' ->

Date index: 2025-02-24
w