Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zulagen sind somit » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kürzung der Arbeitszeit des Arbeitnehmers und die ihm gezahlten Zulagen sind somit die gleichen, wie wenn er vollzeitig bei einem einzigen Arbeitgeber beschäftigt wäre.

De vermindering van de arbeidstijd van de werknemer en de uitkeringen die hem zullen worden gestort, zullen aldus dezelfde zijn als mocht hij voltijds zijn tewerkgesteld bij één enkele werkgever.


(2c) Die Einbeziehung der "Methode" zur Anpassung der Gehälter, das System zur Planung der Beförderungen gemäß Artikel 6 Absatz 2 und die Versorgungsregelung stellen eine angemessene und vernünftige Gegenleistung zur Verringerung der Erhöhungen nach Dienstaltersstufen und der Rationalisierung der Zulagen und Vergütungen dar und sind somit als fester Bestandteil des Reformpakets anzusehen.

(2 quater) De opneming van de "methode" van aanpassing van de bezoldigingen, het systeem van programmering van de bevorderingen waarin is voorzien in artikel 6, lid 2, en het pensioenstelsel vormen een billijke en redelijke compensatie voor de beperking van de salaristrapverhogingen en de rationalisering van de toelagen en vergoedingen, en dienen dan ook te worden beschouwd als een integrerend deel van het hervormingspakket.


(2d) Die Einbeziehung der „Methode“ zur Anpassung der Gehälter, das System zur Planung der Beförderungen gemäß Artikel 6 Absatz 2 und die Versorgungsordnung stellen eine angemessene Gegenleistung zur Verringerung der Erhöhungen nach Dienstaltersstufen und der Rationalisierung der Zulagen und Vergütungen dar und sind somit als fester Bestandteil des Reformpakets anzusehen.

(2 quinquies) De opneming van de "methode" van aanpassing van de bezoldigingen, het systeem van programmering van de bevorderingen waarin is voorzien in artikel 6, lid 2, en het pensioenstelsel vormen een billijke en redelijke compensatie voor de beperking van de salaristrapverhogingen en de rationalisering van de toelagen en vergoedingen, en dienen dan ook te worden beschouwd als een integrerend deel van het hervormingspakket.


« Verstößt Artikel 1 Absatz 6 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 zur Einführung garantierter Familienleistungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 22, indem er dazu führt, dass ein ausländischer Staatsangehöriger, dem der Aufenthalt in Belgien erlaubt ist, der sich aber seit weniger als fünf Jahren in Belgien aufhält und mehrere Kinder zu Lasten hat, von denen ein Kind weder Belgier noch EU-Ausländer ist, einer Herabsetzung der Zulagen, die mit den normalerweise für das jüngste dieser Kinder geschuldeten Zulagen gleichwertig sind, unterlie ...[+++]

« Schendt artikel 1, zesde lid, van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 22 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat de buitenlandse onderdaan die tot verblijf is gemachtigd maar sedert minder dan vijf jaar in België verblijft, en verschillende kinderen ten laste heeft van wie er een geen Belg of onderdaan van de Europese Unie is, een vermindering ondergaat van de bijslagen die gelijkwaardig zijn aan de bijslagen die no ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zulagen sind somit' ->

Date index: 2025-10-12
w