Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
En-gros-Verkauf
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gewährung von Sachleistungen größeren Umfangs
Großvertrieb
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Mit größeren Zwischenfällen umgehen
Verkauf in größeren Mengen
Vordruck E114

Traduction de «zukunft größeren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's


mit größeren Zwischenfällen umgehen

omgaan met grote incidenten | omgaan met grote ongevallen


En-gros-Verkauf [ Großvertrieb | Verkauf in größeren Mengen ]

verkoop in het groot


Gewährung von Sachleistungen größeren Umfangs | Vordruck E114

fromulier E114 | verstrekking van prothesen,hulpmiddelen van grotere omvang,enz.


Umkreis mit vorhersehbaren natürlichen Risiken und größeren geotechnischen Belastungen

oppervlakte met een voorspelbaar natuurgevaar of een hoge geotechnische druk




die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in der Erwägung, dass die internationalen Märkte in Zukunft größeren Schwankungen unterliegen werden; in der Erwägung, dass Länder nicht das Risiko eingehen sollten, übermäßig abhängig von Importen zu werden, sondern vielmehr in erster Linie in die einheimische Nahrungsmittelerzeugung investieren sollten, um widerstandsfähig zu werden.

overwegende dat de internationale markten in de toekomst instabieler zullen worden; overwegende dat landen ervoor moeten waken dat ze niet in hoge mate afhankelijk worden van invoer en dat ze daarom hoofdzakelijk moeten investeren in de binnenlandse voedselproductie om hun veerkracht te vergroten.


In 16 der 34 größeren Gebiets körperschaften werden bereits heute oder in naher Zukunft Müllabfuhrdienste von privaten Unternehmen angeboten, die die entsprechenden Gebühren erheben.

In 16 van de 34 grote gemeenten is of wordt het huisvuil binnenkort tegen betaling ingezameld door particuliere bedrijven.


Offene öffentliche Konsultationen werden gegebenenfalls auch in Zukunft für alle anderen größeren Initiativen des Aktionsplans durchgeführt.

Ook zal zo nodig in de toekomst over de belangrijkste initiatieven die naar aanleiding van het actieplan worden genomen, een openbare raadpleging worden gehouden.


X. in der Erwägung, dass die Anzahl der betreuungsbedürftigen Personen angesichts unserer alternden Gesellschaft in naher Zukunft deutlich zunehmen wird; in der Erwägung, dass ältere Menschen und insbesondere ältere Frauen aufgrund sinkender Einkünfte durch den Renteneintritt sowie aufgrund anderer Gegebenheiten, wie z. B. physische Abhängigkeit, Einsamkeit und soziale Ausgrenzung, in mehreren Ländern einem größeren Armutsrisiko ausgesetzt sind als die Allgemeinheit; in der Erwägung, dass die Auflösung der sozialen Beziehungen zwis ...[+++]

X. overwegende dat het aantal afhankelijke personen door de vergrijzing van onze samenleving in de nabije toekomst aanzienlijk zal toenemen; overwegende dat ouderen, met name vrouwen, in verschillende landen een groter armoederisico lopen dan de bevolking als geheel, door de inkomensdaling bij de pensionering en ook andere factoren, bijvoorbeeld lichamelijke afhankelijkheid, eenzaamheid en sociale uitsluiting; overwegende dat de verbreking van de sociale band tussen de generaties een groot probleem in onze maatschappijen is;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie kann Afrika in Zukunft größeren Nutzen aus dem Technologietransfer ziehen?

Hoe zal Afrika in de toekomst in staat zijn meer van technologieoverdrachten te profiteren?


Die mit der Überalterung verbundenen Konsequenzen für die Zukunft sind von großer Bedeutung: Die Mitgliedstaaten werden nicht in der Lage sein, die in den nächsten Jahren auf sie zukommenden größeren sozialen und wirtschaftlichen Probleme mit eigenem Humankapital zu lösen. Die sich deutlich verändernde Struktur der Migrationsströme bringt ebenfalls neue Herausforderungen mit sich.

De gevolgen die op ons af komen zijn zeer belangrijk: de onmacht grote sociale en economische vraagstukken van lidstaten op te lossen met onze eigen arbeidskrachten, die zich in de nabije toekomst zal voordoen; de diepgaand veranderende structuur van migratiestromen die op haar beurt nieuwe uitdagingen voortbrengt.


Czarnecki, Ryszard (NI ) (PL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die transatlantischen Beziehungen sind sowohl für die Zukunft Europas als auch für die Zukunft der Vereinigten Staaten von grundlegender Bedeutung, und zwar vor allem in Anbetracht der Tatsache, dass China, Indien, ja ganz Asien und auch Lateinamerika, insbesondere Brasilien, einen immer größeren Stellenwert einnehmen.

Czarnecki, Ryszard (NI ). – (PL) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de transatlantische betrekkingen vormen de basis voor de toekomst van zowel Europa als Amerika. Zeker nu de betekenis van enerzijds China en India en geheel Azië toeneemt en anderzijds van Latijns-Amerika, met in de eerste plaats Brazilië.


Czarnecki, Ryszard (NI) (PL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die transatlantischen Beziehungen sind sowohl für die Zukunft Europas als auch für die Zukunft der Vereinigten Staaten von grundlegender Bedeutung, und zwar vor allem in Anbetracht der Tatsache, dass China, Indien, ja ganz Asien und auch Lateinamerika, insbesondere Brasilien, einen immer größeren Stellenwert einnehmen.

Czarnecki, Ryszard (NI). – (PL) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de transatlantische betrekkingen vormen de basis voor de toekomst van zowel Europa als Amerika. Zeker nu de betekenis van enerzijds China en India en geheel Azië toeneemt en anderzijds van Latijns-Amerika, met in de eerste plaats Brazilië.


36. Für die Zukunft der Union - das Erreichen aller Ziele, die in der Herausforderung der Schlussfolgerungen von Lissabon enthalten sind, ,die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum in der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschafts wachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen" -, ist es erforderlich, dass das Bildungswesen einen soliden Beitrag leistet.

36. Voor de toekomst van de Unie - om alle doelstellingen te bereiken die besloten liggen in de uitdaging van de conclusies van Lissabon om: "de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te worden die in staat is tot duurzame economische groei met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang" - is een aanzienlijke bijdrage van de onderwijswereld vereist.


3. Die Beiträge aus den Mitgliedstaaten [5] waren vielfältig und unterschiedlich, doch sie zeigen einige allen gemeinsame Anliegen im Hinblick auf die Zukunft und auf den Beitrag, den die Bildungssysteme zur Erreichung des Lissabonner Ziels leisten müssen, ,die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum in der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen", und zu ...[+++]

3. De bijdragen van de lidstaten [5] vertoonden verschillen, maar er kwam een aantal gemeenschappelijke prioriteiten uit naar voren met betrekking tot de toekomst en de bijdrage die de onderwijsstelsels moeten leveren om de doelstelling van Lissabon te kunnen verwezenlijken dat Europa "de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld die in staat is tot duurzame economische groei met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang" dient te worden en met betrekking tot de meer algemene doelstellingen die de samenleving verwacht van het onderwijs.


w