Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GAP
Gemeinsame Agrarpolitik
Gemeinsamer Agrarmarkt
Gemeinsamer Markt für landwirtschaftliche Produkte
Gemeinsames Europäisches Haus
Gemeinsames Haus Europa
Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft
Grünes Europa
Verts UPC

Traduction de «zukunft europas gemeinsam » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemeinsame Agrarpolitik [ GAP | gemeinsamer Agrarmarkt | gemeinsamer Markt für landwirtschaftliche Produkte | Grünes Europa ]

gemeenschappelijk landbouwbeleid [ gemeenschappelijke landbouwmarkt | GLB | het Groene Europa ]


Gemeinsames Europäisches Haus | Gemeinsames Haus Europa

gemeenschappelijke Europese Huis


Kolloquium Die Zukunft der sozialistischen Idee in Europa

Colloquium De toekomst van de socialistische idee in Europa


Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft | Verts UPC [Abbr.]

Groenen Europa der volkeren - Toekomst van Corsica | Verts UPC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin Federica Mogherini kommentierte:„Der westliche Balkan ist Teil Europas. Wir blicken auf eine gemeinsame Geschichte zurück, sind geografisch miteinander verbunden, haben ein gemeinsames Kulturerbe und stehen vor denselben Chancen und Herausforderungen – heute und in der Zukunft.

Hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter Federica Mogherini:"De Westelijke Balkan maakt deel uit van Europa: wij delen dezelfde geschiedenis, dezelfde geografie, hetzelfde culturele erfgoed en dezelfde mogelijkheden en uitdagingen, nu en voor de toekomst.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52004DC0101 - EN - Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Unsere gemeinsame Zukunft aufbauen - Politische Herausforderungen und Haushaltsmittel der erweiterten Union - 2007-2013

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52004DC0101 - EN - Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - Bouwen aan onze gemeenschappelijke toekomst - Beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen in de uitgebreide Unie 2007-2013


Jyrki Katainen, für Arbeitsplätze, Wachstum, Investitionen und Wettbewerbsfähigkeit zuständiger Vizepräsident, erklärte: „Würden wir gemeinsam handeln, so würde Europa als Ganzes in die Lage versetzt, seine Zukunft zu gestalten, die Herausforderungen, mit denen es konfrontiert ist, besser zu bewältigen und widerstandsfähiger zu werden.

Jyrki Katainen, vicevoorzitter bevoegd voor Banen, Groei, Investeringen en Concurrentievermogen: "Door een collectieve inspanning te leveren kan Europa als geheel zijn toekomst vormgeven, de uitdagingen beter aangaan en aan veerkracht winnen.


Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, sagte: „Für die Zukunft Europas brauchen wir eine ehrgeizige, gemeinsame Agenda, um die Kultur und die Bildung als Motor für die Einheit zu nutzen.

Tibor Navracsics, commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport, zei hierover: "Met het oog op de toekomst van Europa moeten we voor een ambitieuze gemeenschappelijke agenda zorgen die met behulp van cultuur en onderwijs de eenheid wil bevorderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker wird an dem Gipfeltreffen in Rom teilnehmen. Es werden zahlreiche Veranstaltungen stattfinden, um dieses Jubiläum zu feiern und um die gemeinsame Zukunft Europas zu erörtern.

Om deze gelegenheid de nodige luister bij te zetten, is een aantal evenementen georganiseerd, waar ook zal worden nagedacht over de gemeenschappelijke toekomst van Europa. Commissievoorzitter Jean-Claude Juncker zal eveneens aan de Top deelnemen.


Auch möchte ich nochmals bekräftigen, dass wir, wie bereits im letzten Jahr angekündigt, die Absicht haben, noch vor den Europa-Wahlen weitere Vorschläge zu unterbreiten, wie die Zukunft der Union gestaltet und wie der gemeinsame Ansatz und das gemeinsame Vorgehen am besten konsolidiert und langfristig vertieft werden könnten.

Zoals vorig jaar aangekondigd, bevestig ik dat wij vóór de Europese verkiezingen ideeën zullen presenteren over de toekomst van de onze Unie en de wijze waarop de communautaire methode en de gemeenschappelijke aanpak op langere termijn het beste kunnen worden geconsolideerd en verdiept.


Rund 500 Vertreter von Städten und Regionen der 25 derzeitigen und künftigen Mitgliedstaaten, Vertreter europäischer Regionalverbände (z.B. der Versammlung der Regionen Europas, der Konferenz der peripheren Küstenregionen Europas oder von Eurocities), Vertreter anderer europäischer Institutionen (darunter das für Regionalpolitik zuständige Kommissionsmitglied Michel Barnier) und Journalisten aus allen Ländern Europas: Der Ausschuss der Regionen veranstaltet am 5./6. Mai 2003 in Leipzig gemeinsam mit der Leipziger Stadtverwaltung eine Konferenz/Diskussion ...[+++]

Op 5 en 6 mei a.s. zet de Duitse stad Leipzig haar poorten wijd open voor een vijfhonderdtal gasten uit de vijfentwintig huidige en toekomstige lidstaten van de Europese Unie. Daaronder zijn vertegenwoordigers van steden en regio's, maar ook van Europese regionale organisaties (zoals de Vergadering van de regio's van Europa, de Conferentie van de perifere en maritieme regio's van de Europese Unie en Eurocities) en van EU-instellingen, zoals Michel Barnier die bij de Commissie met het regionaal beleid is belast, en verslaggevers uit alle landen van Europa.


Ausgangspunkt dieser Strategie ist, dass Afrika und Europa durch ihre Geschichte, ihre Kultur, ihre Geografie und eine gemeinsame Zukunft miteinander verbunden sind und sie gemeinsame Werte teilen.

De strategie is gebaseerd op het uitgangspunt dat Afrika en Europa met elkaar zijn verbonden door hun geschiedenis, cultuur, geografie en door een gemeenschappelijke toekomst en als gemeenschap van waarden.


Sie unterstreicht die "gemeinsame strategische Vision von der Zukunft Europas" und das gemeinsame Engagement hinsichtlich "der Schaffung eines neuen europäischen Sicherheitssystems, in dem NATO, EU, WEU, OSZE und Europarat einander ergänzende und stärkende Aufgaben haben.

Zij onderstreept hun "gemeenschappelijke strategische visie op de toekomst van Europa" en hun gezamenlijke betrokkenheid bij de "opbouw van een nieuwe Europese veiligheidsstructuur waarin NAVO, EU, WEU, OESO en de Raad van Europa elkaar aanvullen en wederzijds versterken".


M. Peter BRIGGS British Association for the Advancement of Science (B.A.) and Committee for the Public Understanding of Science (COPUS) Fortress House, 23 Savile Room UK-LONDON W1X 1AB Tel. 44/71/494.33.26 Fax. 44/71/734.16.58 12) Die Zukunft der Wissenschaftskultur in Europa Gemeinsam vom Instituto de Prospectiva (Lissabon), dem CNRS (Paris) und MUSIS (Rom) organisierte Konferenz: Voraussetzungen für die Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse, die Übersetzung wissenschaftlicher Sprache, die Zukunft wissenschaftlicher Erziehung in den Schulsystemen in ...[+++]

M. Peter BRIGGS British Association for the Advancement of Science (B.A.) and Committee for the Public Understanding of Science (COPUS) Fortress House, 23 Savile Room UK-LONDON W1X 1AB Tel. 44/71/494.33.26 Fax. 44/71/734.16.58 12) De toekomst van de wetenschappelijke cultuur in Europa Een gezamelijk door het Instituto de Prospectiva (Lissabon), de CNRS (Parijs) en het MUSIS (Rome) georganiseerde conferentie : de voorwaarden voor verspreiding van de wetenschappelijke kennis; de vertaling van de wetenschappelijke taal en de toekomst van het wetenschappelijk onderwijs in Europa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zukunft europas gemeinsam' ->

Date index: 2023-12-23
w