Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Verts UPC

Traduction de «zukunft darum » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's




die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren


europäisches Kolloquium über die Zukunft des ländlichen Raums

Europees Colloquium over de toekomst van het platteland


Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft | Verts UPC [Abbr.]

Groenen Europa der volkeren - Toekomst van Corsica | Verts UPC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die für Regionalpolitik zuständige EU-Kommissarin Corina Crețu fügte hinzu: „Zusammenarbeiten für eine bessere gemeinsame Zukunft - darum geht es bei der Europäischen Union und der Kohäsionspolitik.

Commissaris voor Regionaal Beleid Corina Crețu: “Samen aan een betere gemeenschappelijke toekomst werken: daar draaien de Europese Unie en het cohesiebeleid om.


Für die Zukunft geht es darum, sicherzustellen, dass die Ziele von Lissabon und Göteborg und die Antizipation des Wandels, der sich aus der neuen internationalen Arbeitsteilung ergibt, von Anfang an systematisch in die Konzeption aller nationalen und regionalen Entwicklungsstrategien einbezogen werden.

Voor de toekomst is het belangrijk dat de doelstellingen van Lissabon en Göteborg en de anticipatie op veranderingen die uit de nieuwe internationale arbeidsverdeling voortvloeien, systematisch en van meet af aan in nieuwe nationale en regionale ontwikkelingsstrategieën worden geïntegreerd.


Für das Verständnis, die Analyse und den Aufbau integrativer, innovativer und reflektierender Gesellschaften braucht Europa eine Antwort, die das Potenzial gemeinsamer Ideen für die Zukunft Europas erschließt, wenn es darum geht, neues Wissen, neue Technologien und neue Fähigkeiten zu generieren.

Om inclusieve, innovatieve en reflexieve samenlevingen inzichtelijk te maken, te analyseren en op te bouwen, heeft Europa een respons nodig die het potentieel aan gemeenschappelijke ideeën over de toekomst van Europa ontsluit met het oog op de ontwikkeling van nieuwe kennis, technologieën en capaciteiten.


Bei der aktuellen Diskussion über die Zukunft Europas geht es darum, wie wir Europa stärker einigen und handlungsfähiger und demokratischer gestalten können.

In het huidige debat over de toekomst van Europa staat de vraag centraal hoe Europa meer verenigd, sterker en democratischer kan worden gemaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
97. nimmt zur Kenntnis, dass der EAD als neue Organisation, die einen hohen europäischen Anspruch darstellt, mit ausreichenden Mitteln ausgestattet werden muss; insofern müssen bei den Mitteln für die Vergütungen des Personals im Jahr 2012 die aktuellen Raten an unbesetzten Stellen im Herbst 2011 berücksichtigt werden; fordert den EAD auf, Zurückhaltung zu üben, wenn es in Zukunft darum geht, hochrangige Stellen zu schaffen; glaubt, dass eine Möglichkeit, dies zu erreichen, darin bestehen könnte, schrittweise Stellen für abgeordnete nationale Sachverständige (ANS) durch ständige Stellen für Beamte der Mitgliedstaaten zu ersetzen; nim ...[+++]

97. merkt op dat de EDEO als nieuwe organisatie die een grote Europese ambitie belichaamt, over voldoende middelen moet kunnen beschikken; merkt in dit verband op dat bij de kredieten voor personeelssalarissen in 2012 rekening moet worden gehouden met het daadwerkelijke percentage in de herfst van 2011 niet bezette posten; verzoekt de EDEO in de toekomst terughoudend te zijn bij het creëren van hoge posten; is van mening dat dit o.a. kan worden bereikt door posten voor gedetacheerde nationale deskundigen geleidelijk te vervangen door vaste posten voor ambtenaren uit de lidstaten; merkt op dat gedetacheerde nationale deskundigen (GND' ...[+++]


92. nimmt allerdings zur Kenntnis, dass der EAD als neue Organisation, die einen hohen europäischen Anspruch darstellt, mit ausreichenden Mitteln ausgestattet werden muss; insofern müssen bei den Mitteln für die Vergütungen des Personals im Jahr 2012 die aktuellen Raten an unbesetzten Stellen im Herbst 2011 berücksichtigt werden; fordert den EAD auf, Zurückhaltung zu üben, wenn es in Zukunft darum geht, hochrangige Stellen zu schaffen; glaubt, dass eine Möglichkeit, dies zu erreichen, daran bestehen könnte, schrittweise Stellen für abgeordnete nationale Sachverständige durch ständige Stellen für Beamte der Mitgliedstaaten zu ersetzen; ...[+++]

92. merkt evenwel op dat de EDEO als nieuwe organisatie die een grote Europese ambitie belichaamt, over voldoende middelen moet kunnen beschikken; merkt in dit verband op dat bij de kredieten voor personeelssalarissen in 2012 rekening moet worden gehouden met het daadwerkelijke percentage in de herfst van 2011 niet bezette posten; verzoekt de EDEO in de toekomst terughoudend te zijn bij het creëren van hoge posten; is van mening dat dit o.a. kan worden bereikt door posten voor gedetacheerde nationale deskundigen geleidelijk te vervangen door vaste posten voor ambtenaren uit de lidstaten; merkt op dat gedetacheerde nationale deskundig ...[+++]


Aber gleichzeitig stärken sie uns auch und machen uns wettbewerbsfähiger für die Zukunft. Darum ist Ihre Unterstützung, die Unterstützung des Europäischen Parlaments, für die 5 Milliarden Euro als Impuls für Energie- und Breitbandprojekte so wertvoll – umso mehr als ich, um ehrlich zu sein, besorgt bin über den Stand der Dinge im Rat, wo wir nicht die Fortschritte erzielen, die ich mir wünschen würde.

Maar het maakt ons ook sterker en concurrerender in de toekomst. Daarom is uw steun, de steun van het Europees Parlement voor de stimulans van 5 miljard euro voor energie- en breedbandprojecten zo waardevol – des te meer nog daar ik me eerlijk gezegd nogal zorgen maak over de stand van zaken in de Raad, waar we nog niet de vooruitgang boeken die ik graag zou zien.


Nun zur Feststellung, unsere eigenen Reformen würden die Landwirtschaft vernichten. Da muss ich Ihnen eindeutig sagen, dass es doch wirklich darum geht, dass die europäische Landwirtschaft eine Zukunft hat, und ich bin sicher, wenn wir im Parlament, im Rat und in der Kommission zusammenarbeiten, können wir für die europäische Landwirtschaft eine Zukunft mit all der Stärke schaffen, die unser Sektor im Bereich der hochwertigen Erzeugnisse besitzt, die wir für die Zukunft brauchen werden, und ich denke, das Beispiel der gefrorenen Erdbe ...[+++]

Er wordt wel eens beweerd dat onze eigen hervormingen bedoeld zijn om de landbouw af te schaffen. Ik kan u verzekeren dat ze juist bedoeld zijn om ervoor te zorgen dat de Europese landbouw een toekomst heeft. Wanneer het Parlement, de Raad en de Commissie met elkaar samenwerken, kunnen we daarvoor zorgen, daarvan ben ik overtuigd, want onze landbouw is goed in het leveren van de producten van hoge kwaliteit die we in de toekomst nodig zullen hebben. Het voorbeeld van de invoer van diepvriesaardbeien uit China toont aan dat we bruikbare oplossingen kunnen bedenken als we met elkaar samenwerken.


Mit anderen Worten handelt es sich darum, den europäischen Arbeitsmarkt an die Bedürfnisse der Forscher im Hinblick auf Bildung, Mobilität und Laufbahnentwicklung anzupassen, um ihnen einen Anreiz für eine Zukunft in Europa zu bieten.

Met andere woorden, het gaat erom de Europese werkgelegenheidsmarkt aan te passen om beter te beantwoorden aan de opleidings-, mobiliteits- en loopbaanontwikkelingsbehoeften van de onderzoekers en hen aldus aan te sporen hun toekomst in Europa op te bouwen.


Es geht also jetzt darum, die in unserem Zuständigkeitsbereich vorgenommene Revision zu bewerten, aber auch darum, Vereinbarungen für die Zukunft zu treffen, da sich eine neue Regierungskonferenz am Horizont 2004 abzeichnet.

Thans moet het bestek worden opgemaakt van de wijzigingen die werden aangebracht op de terreinen waarvoor deze commissie specifiek bevoegd is, terwijl tegelijkertijd termijnen moeten worden vastgesteld voor de toekomst, met het oog op een nieuwe IGC in 2004.


w