Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zukunft bieten würde » (Allemand → Néerlandais) :

G. in der Erwägung, dass die Europäische Union Personen, denen ein Aufenthaltsrecht zuerkannt wurde, günstige Bedingungen bietet und auch in Zukunft bieten muss, unabhängig davon, ob es sich bei diesen Personen um Arbeitsmigranten, Familienangehörige, Studenten oder um Menschen, die internationalen Schutz benötigen, handelt,

G. overwegende dat de Europese Unie een gastvrije omgeving is en dat moet blijven voor hen die het recht verkrijgen er te verblijven, of het nu gaat om immigranten om redenen van arbeid, gezinshereniging of studie of om personen die internationale bescherming behoeven,


Die Luftfahrtplattform wurde als hochrangige Gruppe des Luftfahrtsektors geschaffen, um strategische Beratung im Hinblick auf eine nachhaltige Zukunft des Luftverkehrs und die künftige Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Luftfahrtindustrie zu bieten.

Het Platform voor de Luchtvaart is opgericht als een groep op hoog niveau uit de luchtvaartsector om strategisch advies te geven over een duurzame toekomst voor het luchtvervoer en de Europese luchtvaartsector.


Zweitens: Die Kommission hat eine ab sofort geltende Verlängerung der Laufzeit des Mandats der Agentur ENISA vorgeschlagen, die ausreichend Zeit für eine eingehende Aussprache über die Zukunft der Netz- und Informationssicherheit auf Gemeinschaftsebene bieten würde, wobei die Verlängerung unbeschadet des Ausgangs dieser Aussprache erfolgt.

Ten tweede heeft de Commissie de directe verlenging van de duur van het mandaat van het ENISA voorgesteld, opdat er voldoende tijd is voor een diepgravend debat over de toekomst van netwerk- en informatieveiligheid op Gemeenschapsniveau. Overigens zal het mandaat onverminderd de uitkomst van dit debat worden verlengd.


Im Lichte der neunten Bewertung des Gemeinsamen Standpunkts vertrat der Rat der Ansicht, dass eine stärkere Präsenz von Akteuren der Europäischen Union in Kuba zu effizienteren Bemühungen um die Umsetzung der Ziele des Gemeinsamen Standpunkts führen würde, da sie Gelegenheit für einen kontinuierlichen Prozess des Dialogs, des Erfahrungsaustauschs und des Lernens für die Zukunft bieten würde.

In het licht van de negende evaluatie van het gemeenschappelijk standpunt is de Raad tevens van mening dat een ruimere aanwezigheid van actoren uit de Europese Unie in Cuba een doeltreffender bijdrage zou leveren aan het realiseren van de doelstellingen uit het gemeenschappelijk standpunt, aangezien op die manier een dialoog onderhouden zou kunnen worden, ervaringen zouden kunnen worden uitgewisseld en lessen getrokken zouden kunnen worden voor de toekomst.


Die Kommission vertritt daher die Ansicht, daß die Einbeziehung einer angemessenen Rechtsgrundlage für die Tätigung derartiger Ausgaben in den Vertrag die beste Rechtssicherheit für die Zukunft bieten würde.

De Commissie meent dus dat de opneming van een passende rechtsgrondslag voor zulke uitgaven in het Verdrag voor de toekomst de grootste zekerheid biedt.


Die Kommission vertritt daher die Ansicht, daß die Einbeziehung einer angemessenen Rechtsgrundlage für die Tätigung derartiger Ausgaben in den Vertrag die beste Rechtssicherheit für die Zukunft bieten würde.

De Commissie meent dus dat de opneming van een passende rechtsgrondslag voor zulke uitgaven in het Verdrag voor de toekomst de grootste zekerheid biedt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zukunft bieten würde' ->

Date index: 2022-06-06
w