Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
Geduld üben
Geduldig reagieren
Geduldig sein
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Knitterfolienisolierung
Metallfolienisolierung mit Zellstruktur
S28
Viel Geduld aufbringen

Traduction de «zukunft auch viele » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's


geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein

geduld hebben | om kunnen gaan met onvoorziene omstandigheden en vertragingen | beheerst reageren | geduld uitoefenen


Knitterfolienisolierung | Metallfolienisolierung mit Zellstruktur | Viel-oder Mehrschichtenisolierung aus gepraegten Metallfolien

metaalfolie-isolatie met celstructuur


bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...(vom Hersteller anzugeben) | S28

na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant) | S28


die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lokale Organisationen und Städte werden in den Energiesystemen der Zukunft eine viel größere Rolle spielen.

Lokale organisaties en steden zullen een veel prominentere rol spelen in de energiesystemen van de toekomst.


In jüngster Zeit waren viel versprechende Entwicklungen auf wirtschaftlicher und politischer Ebene zu verzeichnen, die dem Sektor trotz der derzeitigen schwierigen Wirtschaftlage zu einer stärkeren Position verholfen haben und die, wenn sie fortgeführt werden, insbesondere im Bereich der Sicherheit und Verteidigung, bessere Aussichten für die Zukunft bieten.

In de afgelopen jaren hebben zich op industrieel en politiek niveau veelbelovende ontwikkelingen voorgedaan die, ondanks de slechte economische conjunctuur, de positie van de sector hebben versterkt en, indien dit wordt bevestigd, betere toekomstperspectieven bieden, met name voor de veiligheids- en defensiesector.


Der Präsident der Europäischen Kommission, Jean-Claude Juncker, erklärte hierzu: „Mich stimmt es sehr optimistisch, dass so viele Leute sich an der von uns am 1. März mit unserem Weißbuch ins Leben gerufenen Debatte über die Zukunft der Europäischen Union beteiligen.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker: "Ik vind het erg bemoedigend dat zoveel mensen deelnemen aan het debat over de toekomst van de Europese Unie, dat de Commissie op 1 maart van dit jaar op gang heeft gebracht met de publicatie van het Witboek.


8. hebt die Notwendigkeit eines Gleichgewichts zwischen der Umwelt und der wirtschaftlichen und sozialen Lage einer jeden Fischerei hervor, anerkennt dabei, dass es ohne reichhaltige Fischbestände keine rentable Fischfangindustrie geben wird, und betont, wie wichtig es ist, dass die europäischen Fischer die Fangvorschriften akzeptieren, und fordert daher eine umfassende Beteiligung der Vertreter der regionalen Beiräte und anderer relevanter Interessenträger an der Erstellung der Bewirtschaftungspläne; ist der Ansicht, dass diese Parteien in Zukunft eine viel größere Rolle in diesem Prozess spielen sollten; fordert ...[+++]

8. onderstreept dat er sprake moet zijn van evenwicht tussen de ecologische aspecten van de verschillende soorten visserij enerzijds en de economische en sociale aspecten ervan anderzijds, rekening houdend met het feit dat er zonder overvloedige visbestanden geen rendabele visindustrie kan bestaan; benadrukt het grote belang van een goede acceptatie van de vangstregelingen onder de Europese vissers en dringt aan op brede deelname van vertegenwoordigers van regionale adviesraden en andere belanghebbenden aan de totstandkoming van de beheersplannen; is van mening dat die partijen een veel grotere rol moeten krijgen in dit proces; vraagt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. hebt die Notwendigkeit eines Gleichgewichts zwischen der Umwelt und der wirtschaftlichen und sozialen Lage einer jeden Fischerei hervor, anerkennt dabei, dass es ohne reichhaltige Fischbestände keine rentable Fischfangindustrie geben wird, und betont, wie wichtig es ist, dass die europäischen Fischer die Fangvorschriften akzeptieren, und fordert daher eine umfassende Beteiligung der Vertreter der regionalen Beiräte und anderer relevanter Interessenträger an der Erstellung der Bewirtschaftungspläne; ist der Ansicht, dass diese Parteien in Zukunft eine viel größere Rolle in diesem Prozess spielen sollten; fordert ...[+++]

8. onderstreept dat er sprake moet zijn van evenwicht tussen de ecologische aspecten van de verschillende soorten visserij enerzijds en de economische en sociale aspecten ervan anderzijds, rekening houdend met het feit dat er zonder overvloedige visbestanden geen rendabele visindustrie kan bestaan; benadrukt het grote belang van een goede acceptatie van de vangstregelingen onder de Europese vissers en dringt aan op brede deelname van vertegenwoordigers van regionale adviesraden en andere belanghebbenden aan de totstandkoming van de beheersplannen; is van mening dat die partijen een veel grotere rol moeten krijgen in dit proces; vraagt ...[+++]


IN ANERKENNUNG dessen, dass diese neue interdisziplinäre, internationale Längsschnittstudie, die sich durch beispiellose Qualität in Bezug auf Kohärenz, Breite und internationale Vergleichbarkeit auszeichnet, in Zukunft von großer Bedeutung für viele unterschiedliche Felder der Grundlagen- und angewandten Forschung sein wird, etwa im Bereich der Demografie, Ökonomie, Epidemiologie, Gerontologie, Biologie, Medizin, Psychologie, öffentlichen Gesundheit, Gesundheitspolitik, S ...[+++]

ERKENNEND dat dit nieuwe interdisciplinaire, internationale en longitudinale onderzoek met ongekende kwaliteit op het punt van de samenhang, breedte en internationale vergelijkbaarheid in de toekomst van grote betekenis zal zijn op veel verschillende gebieden van fundamentele en toegepaste wetenschappen zoals demografie, economie, epidemiologie, gerontologie, biologie, geneeskunde, psychologie, volksgezondheid, gezondheidsbeleid, sociologie en statistiek.


Diese Gefahr ist real, denn in naher Zukunft könnte vieles gleichzeitig auf der Tagesordnung stehen: die institutionelle Reform, wichtige politische Weichenstellungen, haushaltspolitische Verhandlungen und die Erweiterung.

Dit gevaar bestaat wel degelijk aangezien institutionele hervormingen, belangrijke beleidskeuzes, budgettaire onderhandelingen en de uitbreiding kunnen samenvallen.


8. begrüßt in dieser Hinsicht die neuen ASEM-Initiativen, wie sie in der Erklärung des Vorsitzenden zur Entwicklung der Humanressourcen, zur Umwelt und zum Gesundheitswesen gebilligt werden; ist jedoch der Auffassung, dass die Bemühungen um die Zusammenarbeit in den Bereichen Menschenrechte, Demokratie, Rechtstaatlichkeit, Umwelt und soziale Fragen zwischen der Europäischen Union und Asien sowie auf internationaler Ebene weiterhin höchst zaghaft sind und in Zukunft sehr viel spezifischer und konkreter ausfallen sollten;

8. verheugt zich daarbij over de nieuwe ASEM-initiatieven die bekrachtigd worden in de verklaring van de voorzitter over de ontwikkeling van het menselijk potentieel, milieu en gezondheid, maar meent dat de pogingen tot samenwerking tussen de Europese Unie en Azië en op internationaal niveau op het vlak van de rechten van de mens en het milieu en op sociaal gebied nog altijd vrij bescheiden blijven en in de toekomst gedetailleerder en concreter uitgewerkt moeten worden;


8. begrüßt in dieser Hinsicht die neuen ASEM-Initiativen, wie sie in der Erklärung des Vorsitzenden zur Entwicklung der Humanressourcen, zur Umwelt und zum Gesundheitswesen gebilligt werden, ist jedoch der Auffassung, dass die Bemühungen um die Zusammenarbeit in den Bereichen Menschenrechte, Demokratie, Rechtstaatlichkeit, Umwelt und soziale Fragen zwischen der EU und Asien sowie auf internationaler Ebene weiterhin höchst zaghaft sind und in Zukunft sehr viel spezifischer und konkreter ausfallen sollten;

8. verheugt zich daarbij over de nieuwe ASEM-initiatieven die bekrachtigd worden in de verklaring van de voorzitter over de ontwikkeling van het menselijk potentieel, milieu en gezondheid, maar meent dat de pogingen tot samenwerking tussen de Europese Unie en Azië en op internationaal niveau op het vlak van de rechten van de mens, democratie, rechtsstaat en milieu en op sociaal gebied nog altijd vrij bescheiden blijven en in de toekomst gedetailleerder en concreter uitgewerkt moeten worden;


2. ist sehr besorgt über die jüngsten beunruhigenden Vorfälle im Zusammenhang mit BSE, vor allem die Tatsache, dass damit gerechnet wird, dass in Frankreich in naher Zukunft noch viel mehr Fälle von BSE-infiziertem Vieh zu verzeichnen sein werden;

2. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over de meest recente meldingen van BSE-gevallen en met name over het feit dat in de nabije toekomst naar verwachting een groot aantal andere gevallen van met BSE besmet vee in Frankrijk aan het licht zal komen;


w