Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zukommen lassen werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassen

verzekeren dat de gebruikers van dit voorschrift volledig voordeel trekken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, technische Regulierungsstandards gemäß Artikel 290 AEUV und den Artikeln 10 bis 14 der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 und der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 in Bezug auf die einzelnen Elemente der Maßnahmen zur Abwicklungsdisziplin, die Berichterstattung über die internalisierte Abwicklung, die von einem Zentralverwahrer in seinem Zulassungsantrag geforderten Angaben und sonstige Elemente, die Bedingungen, unter denen die für Zentralverwahrer zuständigen Behörden Beteiligungen von Zentralverwahrern am Kapital bestimmter juristischer Personen billigen dürfen, die Informationen, die versc ...[+++]

Aan de Commissie moet de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 VWEU en de artikelen 10 tot en met 14 van Verordening (EU) nr. 1093/2010 en van Verordening (EU) nr. 1095/2010 technische reguleringsnormen vast te stellen ten aanzien van de nadere maatregelen inzake afwikkelingsdiscipline, de verslaglegging van interne afwikkelingsoperaties, informatie en andere elementen die door een CSD in haar vergunningsaanvraag moeten worden opgenomen, de voorwaarden waaronder de bevoegde autoriteiten van een CSD hun goedkeur ...[+++]


Damit ein Kunde Informationen über die zu erbringenden Versicherungsvertriebsdienstleistungen unabhängig davon erhält, ob er sein Produkt über einen Vermittler oder direkt bei einem Versicherungsunternehmen kauft, und damit keine Wettbewerbsverzerrungen dadurch entstehen, dass Versicherungsunternehmen dazu ermutigt werden, ihre Produkte anstatt über Vermittler direkt an Kunden zu vertreiben, um Informationspflichten zu umgehen, sollte auch für Versicherungsunternehmen gelten, dass sie Kunden Informationen über die Art der Vergütung zukommen lassen ...[+++]ssen, die ihre Angestellten beim Vertrieb von Versicherungsprodukten erhalten.

Teneinde de klant in het bezit te stellen van informatie over verleende verzekeringsdistributiediensten ongeacht of hij via een tussenpersoon dan wel rechtstreeks van een verzekeringsonderneming koopt, en teneinde concurrentieverstoring te voorkomen doordat verzekeringsondernemingen ertoe worden aangezet rechtstreeks aan klanten te verkopen in plaats van via tussenpersonen om de informatievereisten te ontwijken, moeten ook verzekeringsondernemingen worden verplicht klanten informatie te verstrekken over de aard van de vergoeding die hun werknemers voor de verkoop van verzeker ...[+++]


Im Rahmen dieser Verordnung können die Regierungen der EU-Länder einem breiteren Spektrum an Unternehmen höhere Beträge an öffentlichen Geldern zukommen lassen, ohne dass vorab die Genehmigung der Europäischen Kommission eingeholt werden muss.

De wetgeving stelt EU-regeringen in staat om meer overheidsgeld aan een breder scala van bedrijven te geven zonder eerst toestemming van de Europese Commissie te moeten vragen.


Dies bedeutet, dass wir ihr finanzielle und technische Hilfe zukommen lassen werden.

Dit houdt in dat wij het land meer financiële en technische bijstand zullen bieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
dass die Europäische Union und andere Geber die Hilfe für Afrika verdoppeln und so Afrika 25 000 Mio. USD als Leistungen der öffentlichen Entwicklungshilfe bis 2010 zukommen lassen werden (Kommuniqué von Gleneagles, das am 8. Juli 2005 von der Gruppe der Acht in Gleneagles veröffentlicht wurde),

de EU en andere donoren hun hulp aan Afrika zullen verdubbelen en dat Afrika derhalve tegen 2010 kan rekenen op 25 miljard USD aan ODA (Communiqué van Gleneagles, vrijgegeven op 8 juli 2005 door de G8 in Gleneagles),


- dass die EU und andere Geber die Hilfe für Afrika verdoppeln und so Afrika 25 Mrd. USD als ODA-Leistungen bis 2010 zukommen lassen werden (was im Vergleich zu 2004 eine Verdopplung darstellt) - (G8 Gipfel, Juli 2005)

– dat de EU en andere donoren hun hulp aan Afrika zullen verdubbelen en dit continent zo 25 miljard EUR aan officiële ontwikkelingshulp verstrekken tegen 2010, een verdubbeling van het cijfer van 2004 (top van de G8, juli 2005),


dass die EU und andere Geber die Hilfe für Afrika verdoppeln und so Afrika 25 Mrd. USD als ODA-Leistungen bis 2010 zukommen lassen werden(G8 Gipfel, Juli 2005),

de EU en andere donoren hun hulp aan Afrika zullen verdubbelen en dat Afrika derhalve tegen 2010 kan rekenen op 25 miljard USD aan officiële ontwikkelingshulp (G8-Top, juli 2005),


Sie können sicher sein, dass wir als Ratsvorsitz alles in unseren Kräften Stehende tun werden, um dem Europäischen Parlament rechtzeitig und in einer entsprechenden Form die notwendigen Informationen über die GASP zukommen lassen werden.

U kunt erop vertrouwen dat het voorzitterschap alles in het werk zal stellen om het Europees Parlement tijdig en op gepaste wijze van de juiste informatie over het GBVB te voorzien.


Im Falle einer unmittelbaren Bedrohung für die menschliche Gesundheit, menschliches Leben oder die Umwelt, unabhängig davon, ob diese Bedrohung Folge menschlicher Tätigkeiten ist oder eine natürliche Ursache hat, arbeiten die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft auf Ersuchen von Behörden im Sinne der Richtlinie 2003/4/EG mit diesen Behörden zusammen und unterstützen sie, so dass die Behörden der möglicherweise betroffenen Öffentlichkeit unmittelbar und ohne Verzögerungen alle Umweltinformationen zukommen lassennnen, die es der Öffentlichkeit ermöglichen, Maßnahmen zur Abwendung oder Begrenzung der Schäden inf ...[+++]

De communautaire instellingen en organen werken in het geval van een onmiddellijke bedreiging van de menselijke gezondheid, het leven of het milieu, hetzij veroorzaakt door menselijke activiteiten hetzij ten gevolge van natuurlijke oorzaken, op verzoek van overheidsinstanties in de zin van Richtlijn 2003/4/EG met die overheidsinstanties samen en verlenen hun assistentie teneinde die instanties in staat te stellen, onmiddellijk onder het publiek dat getroffen kan worden alle milieu-informatie te verspreiden die het publiek in staat kan ...[+++]


Unter dem Gesichtspunkt der internationalen Lastenteilung darf erwartet werden, dass die Regionen, die gemessen an ihrem Reichtum die wenigsten Flüchtlinge aufnehmen, denjenigen Unterstützung zukommen lassen, die gemessen an ihrer wirtschaftlichen Leistungskraft die meisten Flüchtlinge aufnehmen.

Vanuit het oogpunt van internationale lastenverdeling mag worden verwacht dat de regio's die in verhouding tot hun rijkdom een zeer beperkt aantal vluchtelingen opnemen, hulp bieden aan de regio's die gemeten aan hun economische positie een zeer groot aantal vluchtelingen hebben.




D'autres ont cherché : zukommen lassen werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zukommen lassen werden' ->

Date index: 2021-06-13
w