Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barrierefreier Zugang
Barrierefreiheit
Blutbuche
Buch
Buch- und Medienverkäufer
Buch- und Medienverkäuferin
Buchbinderei
Buche
Bucheinzelhändlerin
Buchgewerbe
Buchindustrie
E-Zugänglichkeit
E-book
Eiche
Elektronische Zugänglichkeit
Elektronisches Buch
Eucalyptus
Gemeine Buche
Internationales Symbol der Zugänglichkeit
Laubbaum
Laubholz
Rotbuche
Zugang zu Gebäuden
Zugänglichkeit
Zugänglichkeit von Gebäuden

Vertaling van "zugänglichkeit des buches " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
barrierefreier Zugang | Barrierefreiheit | elektronische Zugänglichkeit | E-Zugänglichkeit

e-toegankelijkheid


Buch- und Medienverkäufer | Buch- und Medienverkäuferin | Bucheinzelhändlerin | Buchhändler/Buchhändlerin

verkoopspecialist boeken | verkoopspecialist tijdschriften | verkoopspecialist boeken, tijdschriften en kantoorartikelen | verkoopspecialist kantoorartikelen


Blutbuche | Buche | gemeine Buche | Rotbuche

beuk | gewone beuk | inlandse beuk


internationales Symbol der Zugänglichkeit

internationaal symbool van toegankelijkheid




Zugang zu Gebäuden | Zugänglichkeit von Gebäuden

toegankelijkheid van gebouwen




E-book | Elektronisches Buch

Digitaal boek | E-boek | Elektronisch boek


Laubbaum [ Buche | Eiche | Eucalyptus | Laubholz ]

loofboom [ beuk | eik | eucalyptus ]


Buchindustrie [ Buch | Buchbinderei | Buchgewerbe ]

boekensector [ boek | boekbinderij ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nach Ansicht dieser Delegationen habe das geltende Vertragssystem für die übrigen Mitgliedstaaten keine Auswirkungen auf den Handel; seine Abschaffung würde nicht zu dem von der Kommission erwarteten Ergebnis führen, sondern würde die Vielfalt und die allgemeine Zugänglichkeit des Buches beeinträchtigen.

Volgens deze delegaties heeft het huidige contractuele systeem geen gevolgen voor de handel van de andere lidstaten. De afschaffing ervan zou niet het door de Commissie gewenste resultaat bereiken maar enkel de diversiteit en de ruime toegankelijkheid van boeken in gevaar brengen.


IN DER ERKENNTNIS, daß viele Mitgliedstaaten großen Wert legen auf eine Buchpreisbindung im Hinblick auf das kulturelle Interesse des Verbrauchers an der Erhaltung und Förderung der Vielfalt und an der allgemeinen Zugänglichkeit des Buches und daß die Behörden dieser Mitgliedstaaten die Einschränkung des Wettbewerbs, die eine Buchpreisbindung bedeutet, aufgrund dieses allgemeinen kulturellen Interesses akzeptiert haben;

BESEFFENDE dat door een groot aantal lidstaten belang wordt gehecht aan een vaste boekenprijs als middel om, in het culturele belang van de consument de diversiteit en de brede toegankelijkheid van het boek in stand te houden en te bevorderen en dat de nationale autoriteiten van deze lidstaten de beperking van de mededinging die een vaste boekenprijs impliceert, op grond van dit algemene culturele belang hebben aanvaard,


Artikel 1 - Die Überschrift des Kapitels XVIIter des ersten Titels von Buch IV des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe wird durch die folgende Überschrift ersetzt " Allgemeine Bauordnung bezüglich der Zugänglichkeit für Personen mit beschränkter Beweglichkeit zu öffentlichen oder zur kollektiven Benutzung bestimmten Flächen, Gebäuden und Gebäudeteilen, und deren Benutzung durch diese Personen ». ...[+++]

Artikel 1. Het opschrift van hoofdstuk XVIIter van Titel I van Boek IV van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium wordt gewijzigd als volgt : « Algemene regeling betreffende de bereikbaarheid en het gebruik van ruimten en gebouwen of gedeelten van gebouwen die voor het publiek of voor gemeenschappelijk gebruik bestemd zijn, door personen met verminderde beweeglijkheid ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zugänglichkeit des buches' ->

Date index: 2021-08-19
w