Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zugänglich machen damit » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem gibt es neue Regeln, die den „offenen Zugang“ zu einer Voraussetzung für die Unterstützung durch „Horizont 2020“ machen, damit die veröffentlichten Projektergebnisse für jeden frei zugänglich sind.

Er zijn ook nieuwe regels opgesteld om 'vrije toegang' een vereiste te maken voor Horizon 2020, zodat de bekendmaking van de projectresultaten voor iedereen vrij toegankelijk zal zijn.


Eisenbahnunternehmen, Schieneninfrastrukturbetreiber und alle anderen Beteiligten sollten den zuständigen Behörden geeignete und präzise Daten zugänglich machen, damit diese ihrer Informationspflicht nachkommen können.

Spoorwegondernemingen, spoorinfrastructuurbeheerders en alle overige relevante partijen dienen passende accurate gegevens beschikbaar te stellen aan de bevoegde instanties om hen in staat te stellen aan hun informatieverplichting te voldoen.


Werden Reparatur- und Wartungsinformationen vom Fahrzeughersteller in einer eigenen zentralen Datenbank gespeichert und nicht mehr in physischer Form im Fahrzeug derart aufbewahrt, dass die Fahrzeughalter sie unabhängigen Reparaturbetrieben zugänglich machennnen, damit diese die Informationen über ausgeführte Reparatur- und Wartungsarbeiten eintragen können, müssen diese Aufzeichnungen — sofern die Fahrzeughalter einverstanden sind — auch unabhängigen Reparaturbetrieben zugänglich sein, damit diese die Aufzeichn ...[+++]

Wanneer voertuigfabrikanten bepalen dat reparatie- en onderhoudsgegevens niet langer op papier in het voertuig worden bijgehouden — zodat de eigenaar van het voertuig deze ook voor onafhankelijke reparateurs toegankelijk kan maken om er de uitgevoerde reparatie- en onderhoudswerkzaamheden in op te nemen — maar in een centrale gegevensbank van de voertuigfabrikant, moeten deze gegevens met toestemming van de eigenaar van het voertuig ook toegankelijk zijn voor de onafhankelijke reparateur opdat deze een compleet rapport van de uitgevoerde reparatie- en onderhoudswerkzaamheden kan blijven produceren en de eigenaar van het voertuig in één d ...[+++]


Deshalb konzentrieren wir uns darauf, dass wir beispielsweise den gesamten Text der Verfassung – übersetzt in die einzelnen Sprachen – den Bürgern zugänglich machen, damit sie die Verfassung selbst lesen können.

Dat is de reden waarom we ons bijvoorbeeld concentreren op het beschikbaar en toegankelijk maken voor gewone burgers van de volledige tekst van het Grondwettelijk Verdrag, vertaald in de verschillende talen, zodat ze de tekst zelf kunnen lezen.


Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet, integrative elektronische Behördendienste zu fördern, damit bis 2010 alle Bürger, besonders sozial benachteiligte Bevölkerungsgruppen, wichtige elektronische Behördendienste nutzen können und damit die europäischen öffentlichen Verwaltungen ihre öffentlichen Informationen und Dienstleistungen auf einfachere und vertrauenswürdigere Weise zugänglich machen, indem sie die IKT innovativ einsetzen, die Vorzüge von E-Government in der Öffentlichkeit besser bekannt machen ...[+++]

De lidstaten hebben voor zichzelf inclusiviteitsdoelstellingen voor e-overheid vastgesteld om ervoor te zorgen dat tegen 2010 iedereen, ook sociaal minder begunstigden, volop profiteert van e-overheid en dat Europese overheidsdiensten beter toegankelijke overheidsinformatie en -diensten aanbieden waarin het publiek ook meer vertrouwen stelt, door innovatieve toepassing van ICT, zodat de gebruikers ook meer overtuigd raken van de voordelen van e-overheid en de verbeterde vaardigheden en ondersteuning van alle gebruikers.


18. fordert die Kommission nachdrücklich auf, von den Mitgliedstaaten zu verlangen, dass sie die Informationen über die Fischereifahrzeuge und ihre Nutzung zugänglich machen, damit sie in das von der Kommission entwickelte Echtzeit-Informationssystem EQUASIS Eingang finden können;

18. is van oordeel dat de Commissie van de lidstaten transparantie moet eisen bij het verschaffen van informatie over vaartuigen en de exploitatie ervan, teneinde deze op te nemen in het door de Commissie opgezette EQUASIS-systeem voor real time-informatieoverdracht;


(1) Informationen über Ereignisse, die nach den Artikeln 5 und 6 erfasst und ausgetauscht wurden, sind allen Stellen, die für die Sicherheitsaufsicht in der Zivilluftfahrt oder die Untersuchung von Unfällen und Störungen in der Zivilluftfahrt innerhalb der Gemeinschaft zuständig sind, zugänglich zu machen, damit sie sicherheitstechnische Lehren aus den gemeldeten Ereignissen ziehen können.

1. Iedere instantie met regelgevende bevoegdheid op het gebied van de veiligheid van de burgerluchtvaart of met onderzoeksbevoegdheid voor ongevallen en incidenten die zich in de burgerluchtvaart in de Gemeenschap voordoen, heeft toegang tot de overeenkomstig de artikelen 5 en 6 verzamelde en uitgewisselde informatie, opdat zij op veiligheidsgebied uit de gemelde voorvallen lering kunnen trekken.


Die Kommission ihrerseits hat diese Zusammenfassung unverzüglich der Öffentlichkeit zugänglich zu machen, damit diese Bemerkungen abgeben kann.

De Commissie moet deze samenvatting dan onmiddellijk openbaar maken, zodat het publiek zijn opmerkingen kan geven.


108. die pharmazeutischen Unternehmen innerhalb und außerhalb des Bereichs der Forschung aufzurufen, größte Anstrengungen zu machen, damit Arzneimittel, ob diese nun unter Patentschutz stehen oder nicht, zu erschwinglichen Preisen zugänglich sind, im besonderen für die Ärmsten und für die schwersten Erkrankungen, wie HIV/AIDS;

108. al dan niet onderzoeksgerichte farmaceutische bedrijven ertoe op te roepen hun uiterste best te doen geoctrooieerde en niet-geoctrooieerde geneesmiddelen te produceren die tegen betaalbare prijzen beschikbaar worden gesteld, in het bijzonder voor de armsten en ter bestrijding van de ernstigste ziekten, zoals HIV/AIDS;


In einem vierten Teil wirft der Klagegrund den angefochtenen Bestimmungen vor, unverhältnismässig zum angestrebten Ziel zu sein, indem das Ziel seit 1995 sowohl hinsichtlich der Personen mit Vorzugstarif (VIPO) als auch der anderen minderbemittelten Bevölkerungskategorien umfassend erreicht sei, indem diese Bestimmungen bewirkten, dass diese Kategorien von Patienten nicht weniger bezahlten, da das System der Vereinbarung ihnen bereits den Zugang zur Pflege im Krankenhausbereich zu den K.I. V. -Tarifen gewährleiste, indem ihre einzige Wirkung darin bestehen werde, den Hotelaufenthalt und nicht die Gesundheitspflege selbst zugänglicher zu machen ...[+++], indem der Haushalt der Krankenhäuser und damit die Qualität der Pflege sinken werde, da die reichsten Patienten weniger bezahlen würden, und schliesslich indem sie gegen den Grundsatz verstiessen, wonach es jedem Arzt freistehe, sich zur Einhaltung der Vereinbarung zwischen Ärzten und Krankenkassen zu verpflichten oder nicht, wobei auf diese Weise das System seines wesentlichen Inhaltes beraubt werde.

In een vierde onderdeel verwijt het middel de bestreden bepalingen onevenredig te zijn ten opzichte van het beoogde doel, doordat dat doel ruimschoots is bereikt sinds 1995 zowel wat de W.I. G.W (weduwen, invaliden, gepensioneerden en wezen), als wat de andere minder gegoede categorieën van de bevolking betreft, doordat die bepalingen ertoe leiden dat die laatstgenoemde categorieën niet minder betalen, waarbij het systeem van de overeenkomst hen reeds de toegang tot de zorgverlening in een ziekenhuisomgeving tegen Z.I. V. -tarieven waarborgt, doordat het enige effect ervan zal zijn dat het hotelverblijf toegankelijker wordt en niet de gezondheidszorg op zic ...[+++]


w