Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zugunsten einer zusammenarbeit in dieser frage aufgegeben haben » (Allemand → Néerlandais) :

Für die Kommission war es sehr erfreulich, dass mehrere Mitgliedstaaten ihre zuvor eindeutig kritische Haltung zugunsten einer Zusammenarbeit in dieser Frage aufgegeben haben, was zu einer schnellen Einigung bei den Grundanforderungen für die Einführung des Systems geführt hat, d.h. die Einbeziehung der Anforderungen in die Haushaltsordnung, die der ersten Dreijahresüberprüfung seit ihrem Inkrafttreten im Jahr 2003 unterzogen wurde.

De Commissie werd aangemoedigd door de vaststelling dat verscheidene lidstaten hun expliciet verzet lieten varen ten gunste van de samenwerking met de Commissie over deze kwestie, en op die manier de snelle vaststelling van de basisverplichting voor de introductie van het systeem mogelijk maakten, met name het opnemen van de verplichting in het financieel reglement dat aan zijn eerste driejaarlijk ...[+++]


Ich möchte daher Ihnen, Frau Kommissarin dafür danken, dass Sie zu einer Zusammenarbeit in dieser Frage bereit sind. Dank auch an alle meine Kolleginnen und Kollegen, die an diesem Bericht mitgearbeitet und ihn unterstützt haben.

Daarom nogmaals dank aan de commissaris voor haar bereidheid om aan deze zaak mee te werken en verder aan al mijn collega's die hebben meegewerkt en dit verslag hebben gesteund.


Ich möchte meinen Dank für den positiven Geist der Zusammenarbeit zum Ausdruck bringen, die wir mit der finnischen Präsidentschaft erlebt haben, und möchte in Beantwortung einer Frage, die, wenn ich mich recht erinnere, von Frau Ludford gestellt wurde – denn dieser Punkt kam in meinem ersten Redebeitrag nicht zur Sprache –, noch ...[+++]

Ik dank het Finse voorzitterschap voor de vruchtbare samenwerking. Tot slot nog een laatste opmerking over iets waaraan ik niet gerefereerd heb in mijn eerste toespraak. In antwoord op een vraag die hier, als ik mij niet vergis, door mevrouw Ludford is gesteld, wil ik onderstrepen dat de Commissie de zogenaamde conferentie over de Holocaust die in Teheran is gehouden met klem veroordeelt.


Die Hilfskommission für Opfer vorsätzlicher Gewalttaten (jetzt die Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten) stellt dem Hof eine Frage über die Vereinbarkeit der Artikel 31 und 34 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem infolge dieser Artikel die Opfer vo ...[+++]

De Commissie voor hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden (thans de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden) stelt het Hof een vraag over de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 31 en 34 van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen doordat, ingevolge die artikelen, de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden die geopteerd hebben voor een rechtspleging voor de burgerlijke rechtbank, verschillend zouden worden behandeld in ver ...[+++]


Die Ausweitung der Vertragsbeziehungen mit den Neuen Unabhängigen Staaten durch das Inkrafttreten der Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit, zusammen mit der Aussicht auf den Beitritt einer großen Zahl an Ländern aus Mittel- und Osteuropa zur Europäischen Union, haben das Interesse an dieser Frage noch verstärkt.

Als gevolg van het feit dat de banden met de nieuwe onafhankelijke staten dankzij de partnerschapsen samenwerkingsovereenkomsten zijn aangehaald en dat vele landen in Midden- en Oost-Europa in aanmerking komen voor toetreding tot de Europese Unie, is het belang van deze kwestie nog toegenomen.


12. fordert die Kommission und den Rat auf, die verschiedenen Möglichkeiten für die Behandlung der Frage der Verschuldung, durch die die Entwicklungsanstrengungen der Partnerländer im Mittelmeerraum behindert werden, zu untersuchen und vor allem die Möglichkeiten einer Umwandlung dieser gegenüber der Gemeinschaft und/oder ihren Mitgliedstaaten bestehenden Schulden zu prüfen, um Projekte der zivilen Zusammenarbeit zugunsten der Zivil ...[+++]

12. verzoekt de Commissie en de Raad de verschillende mogelijkheden te onderzoeken ter oplossing van het schuldenvraagstuk, dat een rem zet op de initiatieven ter ontwikkeling van de mediterrane partnerlanden, en met name te bestuderen welke mogelijkheden er zijn om deze schuldenlast jegens de Gemeenschap en/of haar lidstaten om te zetten met het oog op de financiering in plaatselijke valuta van civiele samenwerkingsprojecten ten behoeve van de samenleving, de bescherming van het milieu, en de opleiding en werkgelegenheid voor jongeren;


9. fordert die Kommission und den Rat auf, die verschiedenen Möglichkeiten für die Behandlung der Frage der Verschuldung, durch die die Entwicklungsanstrengungen der Partnerländer im Mittelmeerraum behindert werden, zu untersuchen und vor allem die Möglichkeiten einer Umwandlung dieser gegenüber der Gemeinschaft und/oder ihren Mitgliedstaaten bestehenden Schulden zu prüfen, um Projekte der zivilen Zusammenarbeit zugunsten der Zivil ...[+++]

9. verzoekt de Commissie en de Raad de verschillende mogelijkheden te onderzoeken ter oplossing van het schuldenvraagstuk, dat een rem zet op de initiatieven ter ontwikkeling van de mediterrane partnerlanden, en met name te bestuderen welke mogelijkheden er zijn om deze schuldenlast jegens de Gemeenschap en/of haar lidstaten om te zetten met het oog op de financiering in plaatselijke valuta van civiele samenwerkingsprojecten ten behoeve van de samenleving, de bescherming van het milieu, en de opleiding en werkgelegenheid voor jongeren;


w