Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zugunsten des bürgers dürfen jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist jedoch auch darauf zu achten, dass dieser Ausschluss nicht zu Wettbewerbsverzerrungen zugunsten der Unternehmen oder Gemeinschaftsunternehmen führt, die mit den Auftraggebern verbunden sind; es sind daher geeignete Vorschriften vorzusehen, insbesondere hinsichtlich der Höchstgrenzen, bis zu denen die Unternehmen einen Teil ihres Umsatzes am Markt erzielen dürfen und bei deren Übers ...[+++]

Er dient echter ook op te worden toegezien dat daardoor geen vervalsing van de mededinging ontstaat ten gunste van de ondernemingen of gemeenschappelijke ondernemingen die verbonden zijn met de aanbestedende instanties; het is passend te voorzien in adequate regels, met name wat betreft de maximumgrenzen waarbinnen ondernemingen een deel van hun omzet op de markt mogen behalen en waarboven zij de mogelijkheid verliezen dat aan hen een concessie wordt gegund zonder oproepen tot mededinging, de samenstelling van gemeenschappelijke onde ...[+++]


Jedoch dürfen die Mitgliedstaaten die Gewährung dieser Leistungen an nicht erwerbstätige EU-Bürger weder automatisch verweigern, noch können sie von vornherein davon ausgehen, dass Personen, die solche Leistungen beantragen, nicht über ausreichende Mittel verfügen und somit nicht aufenthaltsberechtigt sind[38].

Lidstaten kunnen echter niet automatisch weigeren deze bijstand toe te kennen aan niet-werkende EU-burgers; zij kunnen er evenmin automatisch van uitgaan dat de persoenen die deze bijstand vragen, niet over voldoende middelen beschikken en dus geen verblijfsrecht hebben[38].


In den letzten Jahrzehnten hat dieser Bereich sicherlich so etwas wie einen Rückgang zugunsten anderer wichtiger Bereiche erfahren, wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass Europas landwirtschaftliche Unabhängigkeit eine wesentliche strategische Herausforderung darstellt.

De afgelopen decennia is er zeker een zekere teruggang op dit gebied te zien geweest, ten gunste van andere belangrijke onderwerpen, maar we moeten niet vergeten dat de agrarische onafhankelijkheid van Europa een enorme strategische uitdaging inhoudt.


Jegliche auferlegte Beschränkungen dürfen jedoch nicht die Bürgerinnen und Bürger des Landes treffen.

De opgelegde beperkingen mogen de burgers echter niet raken.


Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass die Bürgerinnen und Bürger Serbiens Opfer dieses Kriegs waren.

Wij moeten echter niet vergeten dat het Servische volk slachtoffer was van deze oorlog.


Wir dürfen jedoch nicht vergessen, wie wichtig es ist, dass wir vor allem ein Beispiel für eine gesunde, disziplinierte Finanzverwaltung setzen, wobei wir so weit wie möglich Verschwendung und vielleicht sogar Doppelstrukturen vermeiden sollten, die unsere Bürgerinnen und Bürger nicht verstehen würden, und die sich sicherlich nicht positiv auf die Zukunft Europas auswirken würden.

We mogen echter nooit vergeten hoe belangrijk het in de eerste plaats voor onszelf is om een voorbeeld te stellen van gezond en gedisciplineerd financieel beheer, waarbij wij verspilling en misschien ook structurele dubbele uitgaven zo veel mogelijk dienen te voorkomen, die onze burgers niet zouden begrijpen en die zeker niet bijdragen aan het Europa van de toekomst.


Bestimmte Verpflichtungen zugunsten der Sicherheit der Gasversorgung sind laut der Verordnung zwar zulässig, müssen jedoch eine Reihe von Bedingungen erfüllen und dürfen beispielsweise den Wettbewerb nicht übermäßig verzerren oder das Funktionieren des Binnenmarktes beeinträchtigen.

Hoewel de verordening inzake de gasleveringszekerheid bepaalde verplichtingen inzake leveringszekerheid mogelijk maakt, kan daarvan alleen sprake zijn als een aantal voorwaarden wordt nageleefd, zoals het niet onnodig verstoren van de mededinging of het niet hinderen van de werking van de interne markt.


Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass in der Europäischen Union fast 80 Millionen Menschen von Armut und 43 Millionen Bürger von Mangelernährung bedroht sind.

We mogen echter niet vergeten dat bijna 80 miljoen mensen in de Europese Unie een risico op armoede lopen en dat 43 miljoen inwoners het slachtoffer dreigen te worden van ondervoeding.


Durch die Vereinfachung zugunsten des Bürgers dürfen jedoch die Behörden nicht vor unmögliche Aufgaben gestellt werden.

De vereenvoudiging ten behoeve van de burger mag de nationale overheden echter niet voor onmogelijke opgaven stellen.


In der durch die Verordnung (EG) Nr. 851/2005 geänderten Fassung dieser Verordnung ist jedoch auch vorgesehen, dass wenn ein Land, dessen Bürger visumfrei in die EU einreisen dürfen, eine Visumpflicht für Bürger eines oder mehrerer EU-Mitgliedstaaten einführt, nach dem Gegenseitigkeitsprinzip Maßnahmen ergriffen werden können.

Deze verordening, als gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 851/2005, voorziet echter ook in de mogelijkheid van wederkerige maatregelen indien een land waarvan de onderdanen visumvrij naar de EU kunnen reizen, een visumplicht invoert voor de onderdanen van een of meer EU-lidstaten.


w