Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zugrunde legen können » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Betrag,der beim Entlastungsverfahren zugrunde zu legen ist

tot het verlenen van kwijting op te nemen bedrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In einer ersten Pilotphase wird jedoch nur eine begrenzte Zahl von Empfängern durchschnittliche Personalkosten zugrunde legen können.

Dit systeem zal alleen door een beperkt aantal begunstigden in een eerste proeffase kunnen worden toegepast.


Die Vorschriften, nach denen Mitgliedstaaten, die über kein System zur Allgemeinverbindlicherklärung von Tarifverträgen verfügen, bestimmte andere Tarifverträge oder Schiedssprüche zugrunde legen können (Artikel 3 Absatz 8), gelten unverändert.

De voorschriften waardoor de lidstaten die geen stelsel hebben om collectieve overeenkomsten algemeen verbindend te verklaren zich kunnen baseren op bepaalde andere collectieve overeenkomsten of scheidsrechterlijke uitspraken (artikel 3, lid 8) blijven ongewijzigd.


Die Mitgliedstaaten können anstelle der Mindestreferenzgröße für die Bestandserhaltung auch 110 Stück je Kilogramm zugrunde legen.

De lidstaten mogen de minimuminstandhoudingsreferentiegrootte omzetten in 110 exemplaren per kg.


Die Mitgliedstaaten können anstelle der Mindestreferenzgröße für die Bestandserhaltung auch 55 Stück je Kilogramm zugrunde legen.

De lidstaten mogen de minimuminstandhoudingsreferentiegrootte omzetten in 55 exemplaren per kg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In einer ersten Pilotphase wird jedoch nur eine begrenzte Zahl von Empfängern durchschnittliche Personalkosten zugrunde legen können.

Dit systeem zal alleen door een beperkt aantal begunstigden in een eerste proeffase kunnen worden toegepast.


Um die Verzeichnisse der Drittländer sowie der Kontrollstellen und Kontrollbehörden zu erstellen und auf dem neuesten Stand zu halten, ist auf diese Erfahrungen zurückzugreifen und sollte die Kommission die Berichte der Mitgliedstaaten und anderer Sachverständiger zugrunde legen können.

Van die ervaring dient gebruik te worden gemaakt voor het opstellen en bijhouden van de lijsten van derde landen en controleorganen en controlerende autoriteiten en de Commissie moet rekening kunnen houden met verslagen van lidstaten en andere deskundigen.


Nationale Regulierer mit begrenzten Ressourcen können jedoch für einen begrenzten weiteren Zeitraum ein anderes Konzept zugrunde legen, solange sie damit den Wettbewerb in gleichem Maße fördern.

Nationale regelgevingsinstanties die over beperkte middelen beschikken, zouden echter gedurende een beperkte verdere periode een afwijkende aanpak mogen volgens zolang deze maar dezelfde concurrentiebevorderende resultaten oplevert .


Legen Institute den auf internen Modellen basierenden Ansatz gemäß Anhang VIII Teil 3 der Richtlinie 2006/48/EG zugrunde, können sie diesen Ansatz auch im Handelsbuch zugrunde legen.

Indien instellingen gebruik maken van de interne-modellenbenadering in bijlage VII, deel 3 van Richtlijn 2006/48/EG, kunnen ze deze benadering ook toepassen in de handelsportefeuille.


Indessen sollte bei allen Optionen der Grundsatz gelten, dass die Vertragsparteien die für sie am besten geeigneten Vertragsbedingungen zugrunde legen können.

Als beginsel dient evenwel te gelden dat het de contractsluitende partijen vrij moet staan de voorwaarden te kiezen die met best bij hun specifieke behoeften aansluiten.


Dieses unerwartete Ergebnis, das darauf zurückzuführen ist, daß die Mitgliedstaaten 1992 als Bezugsjahr zugrunde legen konnten, hat zur Folge, daß die Ziele der Reform, also die Rückführung der Rindfleischproduktion und die Stabilisierung der Ausgaben, nicht erreicht werden können.

Deze onverwachte uitkomst, die toe te schrijven is aan de mogelijkheid om 1992 als referentiejaar te kiezen, heeft tot gevolg dat de doelstellingen van de hervorming, namelijk beheersing van de produktie en stabilisering van de uitgaven, niet zullen worden gehaald.




D'autres ont cherché : zugrunde legen können     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zugrunde legen können' ->

Date index: 2020-12-27
w