Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zugleich muss aber » (Allemand → Néerlandais) :

Zugleich muss Europa aber noch rascher in seine Infrastruktur, insbesondere in die umweltfreundlichen Verkehrsarten im Rahmen der Transeuropäischen Netze (TEN), in Hochgeschwindigkeits-IKT-Netze, in Energieverbundnetze und in gesamteuropäische Forschungsinfrastrukturen, investieren.

Tegelijk moet Europa meer vaart zetten achter zijn investeringen in infrastructuur, en met name in milieuvriendelijke takken van vervoer die deel uitmaken van de trans-Europese netwerken (TEN's), en in ultrasnelle ICT-netwerken, energie-interconnecties en pan-Europese infrastructuur voor onderzoek.


Die Neuansiedlung aus der Türkei und dem Nahen Osten muss fortgesetzt werden. Zugleich sollte aber die Neuansiedlung gefährdeter Menschen aus Nordafrika und vom Horn von Afrika stärker in den Fokus rücken, vor allem aus Libyen, Ägypten, Niger, Sudan, Tschad und Äthiopien.

De hervestiging vanuit Turkije en het Midden-Oosten moet doorgaan, maar er moet ook meer aandacht worden besteed aan het hervestigen van kwetsbare personen vanuit Noord-Afrika en de Hoorn van Afrika, met name Libië, Egypte, Niger, Sudan, Tsjaad en Ethiopië.


Dabei ist dem Umstand Rechnung zu tragen, dass man zwar dem schädlichen Steuerwettbewerb sowohl auf EU-Ebene als auch auf internationaler Ebene, insbesondere im Rahmen der OECD, begegnen und die Vorschriften des EG-Vertrags in Bezug auf staatliche Beihilfen respektieren muss, dass zugleich aber ein gewisses Maß an Steuerwettbewerb innerhalb der EU vermutlich unvermeidlich ist und zu einer verringerten Steuerbelastung beitragen kann.

In dit verband moet worden onderkend dat, hoewel schadelijke belastingconcurrentie zowel in EU-verband als op internationaal vlak (met name in de OESO) moet worden bestreden en de verdragsbepalingen over overheidssteun moeten worden geëerbiedigd, een zekere mate van belastingconcurrentie binnen de EU onvermijdelijk kan zijn en kan bijdragen tot vermindering van de belastingdruk.


weist darauf hin, dass Eigenmarkenprodukte zwar für die Verbraucher Mehrwert, eine größere Auswahl und fair gehandelte Produkte bedeuten können, dass sie aber mittel- und langfristig ein strategisches Problem darstellen, da sie in einem horizontalen Wettbewerb zu Herstellermarken stehen, der in der Vergangenheit überhaupt keine Rolle gespielt hat, was den Einzelhändlern, die hierdurch Kunden und Wettbewerber zugleich werden, eine unfaire und wettbewerbsfeindliche Stellung verschaffen kann; weist darauf hin, dass es eine „Risikoschwel ...[+++]

merkt op dat huismerkproducten kunnen zorgen voor meerwaarde, een ruimere keuze en meer fairtradeproducten voor de consument, maar dat ze ook een strategisch probleem stellen op de middellange en lange termijn, aangezien ze een horizontale dimensie aanbrengen in de concurrentie ten opzichte van industriële merken die voordien nooit een factor is geweest, en ze detailhandelaren, die zowel klant als concurrent worden, een oneerlijke en concurrentieverstorende positie kunnen geven; vestigt de aandacht op het bestaan van een „risicodrempel” waarboven de marktpenetratie van huismerken in een bepaalde categorie producten de actuele positieve ...[+++]


Zugleich muss aber die Mobilität als Grundlage unserer Wettbewerbsfähigkeit und unserer Lebensqualität erhalten bleiben.

Tegelijkertijd moeten we de mobiliteit handhaven die wezenlijk is voor ons concurrentievermogen en onze levenskwaliteit.


Zugleich muss aber auch betont werden, dass Indien am meisten vom Allgemeinen Präferenzsystem profitiert und einen präferenziellen Zugang zum EU-Markt hat.

Tegelijkertijd moet ik er echter op wijzen dat India het meeste profiteert van het systeem van algemene preferenties met preferentiële toegang tot de markt van de Unie.


Zugleich muss aber auch betont werden, dass Indien am meisten vom Allgemeinen Präferenzsystem profitiert und einen präferenziellen Zugang zum EU-Markt hat.

Tegelijkertijd moet ik er echter op wijzen dat India het meeste profiteert van het systeem van algemene preferenties met preferentiële toegang tot de markt van de Unie.


Zugleich kann aber nicht bestritten werden, dass dieser Bestimmung eine offenkundige handelsrechtliche Bedeutung zukommt, da die von den einführenden Vertragsparteien getroffene Verbots- oder Beschränkungsmaßnahme auf jede Einfuhr der betreffenden Produkte unabhängig von ihrer Quelle Anwendung finden muss.

Tezelfdertijd kan echter evenmin worden ontkend dat deze bepaling een duidelijke commerciële strekking heeft, daar de maatregelen waarbij de invoerende partijen een verbod of een beperking instellen, moeten worden toegepast op elke invoer van de betrokken stoffen, ongeacht de oorsprong daarvan.


Zugleich muss ich aber zugeben, dass Herr Straw, nachdem ihm die Mitglieder des Parlaments mit ihren Fragen und Redebeiträgen keine andere Wahl ließen, über die anstehenden Probleme endlich wie ein normaler Mensch sprach, was ja schließlich auch von einem Politiker zu erwarten ist.

Tegelijkertijd moet ik erkennen dat minister Straw, toen hij door de vragen en opmerkingen van de leden van dit Huis geen andere keus meer had, eindelijk terzake kwam, als een gewoon mens, en zo moet een politicus spreken.


– (PL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Europäische Investitionsbank muss und sollte eng mit der Europäischen Zentralbank und der Europäischen Kommission zusammenarbeiten, muss zugleich aber auch klare Prioritäten setzen.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Europese Investeringsbank moet nauw samenwerken met de Europese Centrale Bank en de Europese Commissie, maar tegelijkertijd moeten haar prioriteiten duidelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zugleich muss aber' ->

Date index: 2022-10-05
w